Glossary entry

English term or phrase:

tower servicing unit for scaffoldless assembly

Polish translation:

podest ruchomy wiszący

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-05-31 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 27, 2019 09:14
4 yrs ago
3 viewers *
English term

tower servicing unit for scaffoldless assembly

English to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
To nazwa urządzenia (konstrukcji) używanej przy montażu wind. Całość nazwy: "tower servicing unit for scaffoldless assembly in lift constructions". Nie wiem, jak to zgrabnie przełożyć na polski. Czy jest jakaś polska nazwa na to "urządzenie"?
Przykładowe zdania z tym wyrażeniem:" The tower servicing unit may only be used for disassembly work, assembly work and maintenance work in lift shafts", "Using the tower servicing unit as a hoisting device or freight lift is prohibited"
Change log

May 27, 2019 12:30: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Discussion

karolinakk (X) (asker) May 27, 2019:
To urządzenie to właśnie to, o którym wspomniał Pan A.Mierzejewski- wyprodukowane przez firmę Asmus:
http://www.asmus-lift.de/lift/
I właściwie oba proponowane określenia są trafne.
Andrzej Mierzejewski May 27, 2019:
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&biw=1008&bi...

Fotografie z linkiem gaccsouth.com (u mnie wyświetlają się tylko w przeglądarce, nie na stronie)
podesty na linach do obsługi wież elektrowni wiatrowych,
podesty na linach do obsługi łopat wirników,
logo firmy Asmus (Niemcy),
logo firmy Asmus-Wind (Stany Zjedn.).
Andrzej Mierzejewski May 27, 2019:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:04FdnrE...

Na tej stronie znajduje się zdanie: System of scaffold-free installation for lift construction
as a tower servicing unit for the scaffold-free installation during lift construction as an EC-Type Examination Certificate

Stąd nazwa firmy: Asmus.

Na stronie firmy Asmus: Unsere Produkte zur gerüstlosen Montage im Aufzugsbau bieten Ihnen viele Vorteile.
http://www.asmus-lift.de/lift/

Przypuszczam, ze pytanie dotyczy tego urządzenia: Höhenverfahrbare Arbeitsbühne (kliknąć na strzałce). Nie wiem, czy urządzenia tego rodzaju są stosowane w Polsce.

geopiet May 27, 2019:
chyba, że chodzi o jakieś wieże transmisyjne ..? This tower elevator system facilitates safe and effective maintenance, allowing quick and easy access to your instrumentation under any conditions in any climate - http://www.towersystems.com/products/elevatorsys.php
Paweł Janiszewski May 27, 2019:
Mnie się wydaje, że to może być jakieś urządzenie dźwigowe (podnośnik koszowy?), gdzie pracownik podjeżdża do góry i montuje, co trzeba.
geopiet May 27, 2019:
takie coś wygrzebałem Safe and efficient installation methods

Scaffoldless, in-shaft elevator installation methods to ensure a fast, safe and efficient industry-leading installation process Standard beams, doors and electrical interfaces needed for elevator installation supplied as a complete package

- https://kishowelevators.com/our-services.html

- https://www.kone.us/Images/kone-elevator-and-escalator-insta... - page 3
geopiet May 27, 2019:
winda, czy dźwig .. ? W języku polskim istnieją dwa słowa: dźwig i winda. Opisują one to samo urządzenie, przy czym dźwig to fachowe określenie, stosowane w przepisach, normach i klasyfikacji branżowej, natomiast winda jest określeniem używanym w mowie potocznej.

https://dzwignice.info/baza-wiedzy/artykuly/dzwig-czy-winda
Paweł Janiszewski May 27, 2019:
A jak wygląda ta konstrukcja dokładnie?

Proposed translations

9 hrs
Selected

podest ruchomy wiszący

Jeszcze lepszy niż (podwieszana) platforma montażowa będzie podest ruchomy wiszący. I ładnie się googluje.

Firma #### oferuje sprzedaż, montaż, wynajem, konserwacje okresowe, serwis (przegląd, naprawa) oraz szkolenia z obsługi:
- wszystkich typów podestów ruchomych wiszących firmy ASMUS używanych do prac przy turbinach wiatrowych (przeglądów, prac montażowych i naprawczych, czyszczenia...)
- modułowych podestów ruchomych wiszących firmy ASMUS używanych do prac budowlanych (elewacje, wieże, kominy)
- podestów ruchomych wiszących oraz platform serwisowych (bezrusztowaniowych) używanych do prac montażowych i serwisowych wewnątrz szybów dźwigów (wind)"

http://www.favore.pl/342346_suwnice-sprzedaz-montaz-konserwa...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-05-27 18:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

UDT też mówi o podeście.

"Podest ruchomy wiszący to opuszczana na linach platforma robocza (kosz) [...]"

https://bit.ly/2Wtc6a8
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo"
5 hrs
English term (edited): tower servicing unit for scaffoldless assembly in lift constructions

system serwisowania wież (w zastosowaniu) do montażu dźwigów bez rusztowań

IMO należy przetłumaczyć dłuższe wyrażenie, aby ukazał się sens zamierzony przez autora.

BTW formalnie "dźwig" = potocznie "winda". W tekstach technicznych sugeruję nie stosować potocznego określenia.
Note from asker:
Dziękuję za pomoc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search