Glossary entry

English term or phrase:

good luck charm

Polish translation:

atrybuty magiczne przynoszące szczęście

Added to glossary by dinde
Jul 29, 2009 08:10
14 yrs ago
1 viewer *
English term

good luck charm

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
mam to w kontekscie, ze ludzie gwalcacy dzieci szukają good luck charm no i nie wiem, co tu poczac. Prawdopodobnie to się laczy z jakims przekonaniem, ze to przynosi szczescie, ale jak to nazwać?

Discussion

rek Jul 29, 2009:
KOMENTARZ: niektórzy Afrykanie poszukują w akcie płciowym z dzieckiem atrybutów magicznych (charms) wyzwalających dobre/pozytywne moce/siły; być może taki opis jest w miarę bliski oryginalnemu sensowi zdania angielskiego
Malgorzata Piotrowska Jul 29, 2009:
Panie Krzysztofie Może jednak pokusi się Pan o nową propozycę?! :)))
Krzysztof Raczkowiak Jul 29, 2009:
"Gdybym wiedział to, co wiem..." ...jak śpiewał Kazik.
Oczywiście w kontekście, który małymi porcjami daje się odtworzyć z uważnego śledzenia wypowiedzi dinde moja odpowiedź pasuje tu jak świni siodło.
Co nie zmienia faktu, że kontekst powinniśmy byli poznać przed przystąpieniem do Zgaduj-Zgaduli. Zawsze sobie powtarzam, że to już ostatni raz... A więc - do następnego razu:-)
Jerzy Matwiejczuk Jul 29, 2009:
Też uważam (czego dałem wyraz), że nie chodzi o zbawianie świata, ale też nie o działanie z nadzieją na szczęśliwy los; raczej zapewnienie sobie jakiejś ochrony przed nieszczęściem (tzn. nie wywoływanie szczęśliwych zdarzeń, ale odżegnywanie nieszczęść).
Malgorzata Piotrowska Jul 29, 2009:
teraz to ma sens... i traktowanie dzieci.... i uleczenie się z Aids...
Odnoszę wrażenie, że gwałt na małoletnich w pojęciu rdzennych mieszkańców Afryki nie jest gwałtem...., więc wgląda na to, że ma Pani rację pisząc, że ten akt ma zapewnić powodzenie - a na pewno jest to sposób, w jaki się to tam tłumaczy. Jak święto trzcin i takie tam. Zgadzam się tez z Panem Maćkiem. Ale tylko trochę..., bo jedni wierzą, a inni wciskają te wierzenia innym bardzo świadomie...
Maciek Drobka Jul 29, 2009:
Amulet/talizman/coś na urok Nie sądzę, aby tubylec szukał recepty na problemy ludzkości. Wierzy, że gdy zgwałci białą dziewicę lub niemowlę płci żeńskiej, to kozy przestaną mu zdychać albo zboże gnić i tyle. Czytałem kiedyś na ten temat.
Jerzy Matwiejczuk Jul 29, 2009:
Proszę zwrócić uwagę, jaka Dinde dzisiaj układna - jak moja wnuczka (nie przymierzając), która ma czasem takie napady niezwyczajnej uprzejmości:)))
Inny ewenement - pojawił się kontekst! Jakże niepasujący do Dinde Bezkontekstowej...
dinde (asker) Jul 29, 2009:
Przeprazam za tą małą literę w Pani - najmocniej Panie krzysztofie - również przepraszam
Krzysztof Raczkowiak Jul 29, 2009:
I to jest właśnie... kontekst.
Ta informacja o tym, że tekst dotyczy Afryki może okazać się kluczowa dla zrozumienia zdania. Zachęcam do podawania kontekstu.
Pozdrawiam,
K.
dinde (asker) Jul 29, 2009:
mniej więcej tak, jak pani proponowała - moze się mylę, ale nie wydaje mi się, że Propozycja Pana Krzysztofa jest słuszna. Chętnie poznam zdanie kolezenstwa, lae tekst dotyczy Afryki a tam gwalty na dzieciach w celu uleczeia się z Aids sa na porzadku dziennym, Tylko o tym szczesciu w zyciu nie slyszalam, Ale kto wie, bo wlasnie przeczytalam, ze politycy uprawiają jomoseksualizm, bo to ponoc zapewnia powodzenie - wiięc moze chodzi tu o to samo - z dzieckiem tej samej plci
Malgorzata Piotrowska Jul 29, 2009:
więc jak? :) Czy może Pani napisać, jak pstanowiła Pani to przetłumaczyć? Dziękuję. :)
Jerzy Matwiejczuk Jul 29, 2009:
Dobrze pamiętałem że Elvis coś takiego śpiewał:
http://www.elyrics.net/read/e/elvis-presley-lyrics/good-luck...
dinde (asker) Jul 29, 2009:
Maskotka lepsza już, ale postanowiłam opisowo. Przepraszam za nieprzemyslane wysłanie pytania
Malgorzata Piotrowska Jul 29, 2009:
ufff, po angielsku to też wygląda niewłaściwie... może więc spróbować opisu... "coś, co przyniesie im szczęście/powodzenie"?
dinde (asker) Jul 29, 2009:
myslalam amulet talizman, ale wydaje mi sie to niewlasciwe
dinde (asker) Jul 29, 2009:
People who exploit children for sex are more likely to be local residents looking for a 'good-luck charm' or a cure for Aids than a paedophile or sexual tourist.
Malgorzata Piotrowska Jul 29, 2009:
Czy można jednak poprosić pełne zdanie i może jedno poprzedzające? :)
dinde (asker) Jul 29, 2009:
A może ktoś wie coś bliżej na ten temat? Bo nie mogę znaleźć w necie? To dałabym opisowo. Gdzie mozna ewentualnie o to zapytać?
Joanna Kłębicka Jul 29, 2009:
:-/ ojej, współczuję tematyki tłumaczenia

Proposed translations

52 mins
Selected

'maskotka przynosząca/dająca szczęście'

tu: dziecko=maskotka; być może wystarczy samo słowo 'maskotka'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Punkty za wpis w dyskusji atrybuty magiczne"
37 mins

"amulet"

ja dałabym "amulet" w cudzysłowie tak jak w oryginale
Something went wrong...
1 hr

recepta na wszystkie problemy ludzkości

Tak na szybciutko:
Tymi, którzy wykorzystują seksualnie dzieci o wiele częściej okazują się ludzie, których znamy z sąsiedztwa. Sprawiają raczej wrażenie szukających recepty na rozwiązanie wszystkich problemów na świecie lub lekarstwa na AIDS niż pedofilów czy turystów seksualnych.
W ten deseń. Tylko ładniej:-)
W tym zdaniu o to chodzi, że pozory mylą.

Pozdrawiam serdecznie,
Krzysztof
Note from asker:
Rety, klawisz mi się zacina, albo oślepłam już całkiem. Przepraszam.
Peer comment(s):

agree Malgorzata Piotrowska : Pięknie, Panie Krzysztofie! Choć temat niepiękny...
18 mins
disagree rek : ci ludzie na pewno nie szukają 'recepty etc...' - uważam, że trzeba się trzymać wyrazu kluczowego 'charm' - jest nim akt płciowy z dzieckiem i (przez to, być może) samo dziecko; takie tłumaczenie jest eurocentryczne
1 hr
Dziękuję za komentarz. Proszę tylko zwrócić uwagę, że kontekst afrykański pojawił się już po udzieleniu odpowiedzi.
Something went wrong...
1 hr

coś "od uroku"

Jak czterolistna koniczyna czy podkowa (Elvis), ale też dotknięcie czyjegoś garbu...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search