Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
failure strain
Polish translation:
odkształcenie niszczące
Added to glossary by
OTMed (X)
Nov 23, 2003 14:57
20 yrs ago
2 viewers *
English term
failure strain
English to Polish
Tech/Engineering
Biomechanics
Artykuł medyczny o biomechanicznych wła¶ciwo¶ciach tkanek.
Table 1 gives the comparison of tensile strength (engineering stress) and failure strain (engineering strain) of the periosteum and fascia. The tensile strength of the periosteum is greater than that of the fascia, but the failure strain is much less.
W tabeli "tensile strength" (wytrzymało¶ć na rozci±ganie?) jest wyrażana w MPa, a "failure strain" - w %.
Table 1 gives the comparison of tensile strength (engineering stress) and failure strain (engineering strain) of the periosteum and fascia. The tensile strength of the periosteum is greater than that of the fascia, but the failure strain is much less.
W tabeli "tensile strength" (wytrzymało¶ć na rozci±ganie?) jest wyrażana w MPa, a "failure strain" - w %.
Proposed translations
(Polish)
2 | wytrzymałość na rozciąganie / wydłużenie niszczące | Andrzej Lejman |
5 | wydłużenie przy zerwaniu | leff |
3 | wydłużenie niszczące | Michalski |
Change log
Dec 3, 2009 13:13: OTMed (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/25943">Piotr Turski's</a> old entry - "failure strain"" to ""odkształcenie niszcz±ce""
Proposed translations
59 mins
Selected
wytrzymałość na rozciąganie / wydłużenie niszczące
Zastrzegam, że to nie moja działka; potraktuj to tylko jako sugestię
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Chodziło rzeczywi¶cie o wydłużenie, niemniej znalazłem chyba trafniejszy termin "odkształcenie niszcz±ce". Dziękuję za podpowiedĽ z tym "niszcz±cym"."
1 hr
wydłużenie przy zerwaniu
standardowe oznaczenie przy badaniu wytrzymałości na rozciaganie.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2003-11-23 16:11:02 GMT)
--------------------------------------------------
O, choćby tutaj:
\"Wytrzymałość na rozciąganie, 6,9 MPa. Wydłużenie przy zerwaniu, 400%\"
[http://www.trelleborg.com.pl/uszczelki/strony/produkty/tpe/7...]
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2003-11-23 16:11:02 GMT)
--------------------------------------------------
O, choćby tutaj:
\"Wytrzymałość na rozciąganie, 6,9 MPa. Wydłużenie przy zerwaniu, 400%\"
[http://www.trelleborg.com.pl/uszczelki/strony/produkty/tpe/7...]
2 hrs
wydłużenie niszczące
Przy badaniach wytrzymałościowych "failure strength" może odnosić się zarówno do przypadku rozciągania, jak i ściskania, a termin"wydlużenie rozrywające" sugeruje, iż chodzi o rozciąganie.
Peer comment(s):
neutral |
leff
: no przecież występuje razem z 'tensile strength' więc tu już nie ma czego sugerować. Poza tym chodzi o 'strain' nie 'strength'
3 hrs
|
Something went wrong...