This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 10, 2011 19:03
12 yrs ago
2 viewers *
English term
Don't let the turkeys get you down
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
Livro - Romance
O marido é grosseiro com a esposa e se retira da sala. O filho abraça a mãe e diz isso porque ouviu dizer que um presidente escreveu essa mensagem para seu sucessor e deixou sobre a mesa do gabinete da Casa Branca, e acha pertinente à situação.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+2
9 mins
não te deixes afetar por pessoas estúpidas OR Não ligues ao que vem de baixo
A segunda opção é muito comum em Portugal.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-11-10 19:17:25 GMT)
--------------------------------------------------
Naturalmente "baixo" aqui tem um sentido de inferiorizar a pessoa que disse ou fez alguma coisa menos apropriada, incorrecta, estúpida ou mesmo grosseira e errada. É como se a pessoa fosse (ou estivesse num patamar) inferior e se tenha provado inferior pelo que disse ou fez. Nesse sentido, o que "vem de baixo" representa tanto as acções como as palavras de alguém que, pelos mesmos, se prova ou age como inferior à pessoa visada pelas acções ou palavras inapropriadas. É uma forma de rebaixar quem fez ou disse algo para rebaixar. Esse é também o sentido desta expressão que é tão comum nos EUA.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-11-10 19:17:25 GMT)
--------------------------------------------------
Naturalmente "baixo" aqui tem um sentido de inferiorizar a pessoa que disse ou fez alguma coisa menos apropriada, incorrecta, estúpida ou mesmo grosseira e errada. É como se a pessoa fosse (ou estivesse num patamar) inferior e se tenha provado inferior pelo que disse ou fez. Nesse sentido, o que "vem de baixo" representa tanto as acções como as palavras de alguém que, pelos mesmos, se prova ou age como inferior à pessoa visada pelas acções ou palavras inapropriadas. É uma forma de rebaixar quem fez ou disse algo para rebaixar. Esse é também o sentido desta expressão que é tão comum nos EUA.
Peer comment(s):
agree |
Daniel Tavares
4 mins
|
Muito obrigado!
|
|
agree |
Lidia Carney
1 hr
|
Muito obrigado!
|
13 mins
(BR-Port) Não entregue o facão aos Paraguaios
No Brasil essa frase é comum e quer dizer não se entregue ao inimigo, ou não deixe-se abater pela situação.
A sua frase é muito particular de um contezto, a tradução fica bastante prejudicada por isso. De repente vale a pena investir em uma Nota do Tradutor.
A sua frase é muito particular de um contezto, a tradução fica bastante prejudicada por isso. De repente vale a pena investir em uma Nota do Tradutor.
Peer comment(s):
neutral |
Daniel Tavares
: Até concordo com a Nota do tradutor. Mas, nunca ouvi essa frase "Não entregue..." no Brasil.
56 mins
|
neutral |
Silvia Aquino
: Também nunca ouvi essa frase, deve ser específica de alguma região do Brasil, ou tão antiga que ninguém mais se lembra... t
2 hrs
|
13 hrs
não ligue aos parvos (Pt/Pt)
não ligue aos parvos!
16 hrs
Não deixe o que vem de baixo lhe atingir
Adaptação da expressão "O que vem de baixo não me atinge".
Significa que pessoas insignificantes devem ser ignoradas. É utilizado quando uma determinada pessoa crê que uma resposta (ação), à alguém que está abaixo (seja financeiramente, intelectualmente, etc.) dela mesma, é rebaixar-se sem motivo, já que a pessoa não tem capacidade de ferí-la em nenhum sentido.
Fonte: http://ditadosegirias.com/tag/o-que-vem-debaixo-nao-me-ating...
Significa que pessoas insignificantes devem ser ignoradas. É utilizado quando uma determinada pessoa crê que uma resposta (ação), à alguém que está abaixo (seja financeiramente, intelectualmente, etc.) dela mesma, é rebaixar-se sem motivo, já que a pessoa não tem capacidade de ferí-la em nenhum sentido.
Fonte: http://ditadosegirias.com/tag/o-que-vem-debaixo-nao-me-ating...
Reference:
http://linguageiro.blogspot.com/2011/07/o-que-vem-de-baixo-nao-me-atinge.html
http://ditadosegirias.com/tag/o-que-vem-debaixo-nao-me-atinge
6 days
Não te deixes influenciar por palavras de alguém inferior
A expressão surge da conotação de inferioridade atribuída aos animais (perus, neste caso) por contraposto à racionalidade humana e consequente superioridade.
Assim, é este paradigma que pretende aplicar, comparando o "outro", que profere o discurso, aos animais.
Assim, é este paradigma que pretende aplicar, comparando o "outro", que profere o discurso, aos animais.
Discussion