Sep 16, 2015 03:56
8 yrs ago
English term

Competence vs. Jurisdiction

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Добрый день, коллеги!

Может кто-нибудь пояснить, в чем разница между понятиями competence и jurisdiction.
Контекст не юридический, перевожу положение об общем собрании акционеров, в котором говорится о том, какие вопросы входят в компетенцию общего собрания, совета директоров, по каким вопросам они могут принимать решения.

По мне так, здесь должно быть слово competence, а не jurisdiction. Разошлись во мнениях с коллегами, а точно объяснить почему, никто не может :)

В интернете нахожу определения этим словам только в судебной практике.

Discussion

Turdimurod Rakhmanov Sep 16, 2015:
To K_Natalya
да competence в этом контексте
напр:
The following matters shall come under the competence of the General Meeting of
Shareholders:
to make amendment and addenda to the Company’s Charter
reorganisation and liquidation of the Company
determination of the size of the Company’s Board of Directors, election of its members and
early termination of their powers

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

юридические полномочия vs. сфера полномочий

competence-the legal authority of a court or other body to deal with a particular matter-юридические полномочия
jurisdiction-the territory or sphere of activity over which the legal authority of a court or other institution extends-сфера полномочий

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-09-16 04:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

Да competence в этом контексте
Example sentence:

-

-

Note from asker:
То есть в моем контексте это все-таки будет competence, как вы считаете?
Peer comment(s):

agree Andrey Rykov : Однозначно competence. Jurisdiction - это к судам, странам и т.п.
1 hr
Спасибо!
agree George Phil : Если нет глоссариев или других указаний заказчика.
5 hrs
Thank you!
agree Vitaly Gurevich
1 day 7 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
53 mins

В разговорной речи могут быть взаимозаменяющимися

И в таком документе jurisdiction запросто может употреблаться в значении competence.
Peer comment(s):

agree Natalia Kobzareva
3 hrs
Спасибо, Наталия!
Something went wrong...
6 hrs

компетенция vs.[юридические] прерогативы

“юридические“ можно и не писать
(...diction = “...диктат“ ≈ прерогатива/власть)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search