Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a “One Voice, One Vote” policy
Russian translation:
правило "один участник - один голос"
Added to glossary by
Katia Gygax
May 12, 2007 20:37
17 yrs ago
1 viewer *
English term
a “One Voice, One Vote” policy
English to Russian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
“The WPA is designed to become the “PGA of Poker,” said Founder Jesse Jones. “Professional standards will position the WPA and tournament poker among the other great professional sports organizations of the world. We invite all members of the poker community to join us in the creation of the World Poker Association.”
As the governing body of tournament poker, WPA will establish member-based committees that will incorporate ***a “One Voice, One Vote” policy *** for all tournament poker entities. Members will address the critical issues impacting tournament poker today including a Code of Ethics and a Code of Conduct, uniform tournament rules and rankings, and players’ rights and benefits. The WPA will also form relationships with media enterprises, incorporate international associations, support governmental and regional issues as they impact tournament poker, and contribute to worthy charity causes.
As the governing body of tournament poker, WPA will establish member-based committees that will incorporate ***a “One Voice, One Vote” policy *** for all tournament poker entities. Members will address the critical issues impacting tournament poker today including a Code of Ethics and a Code of Conduct, uniform tournament rules and rankings, and players’ rights and benefits. The WPA will also form relationships with media enterprises, incorporate international associations, support governmental and regional issues as they impact tournament poker, and contribute to worthy charity causes.
Proposed translations
(Russian)
Change log
May 23, 2007 17:43: Katia Gygax Created KOG entry
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
правило "один участник - один голос"
не мудрствуя лукаво
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-05-12 21:14:34 GMT)
--------------------------------------------------
Оказывается, что это уже до меня нашли. Загляните сюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Голосования_—_всего_л...
Пример: Голосования проводятся по принципу «один участник — один голос». Когда голосование закончено, решение считается принятым, если одна из представленных в голосовании опций собрала квалифицированное большинство.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-05-13 08:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Поскольку бес сомнения меня ночью посетил, я все-таки предлагаю Александру проверить, в каких контекстах это выражение встречается дальше.
Интерпретация ***единого голоса (организации)*** возможна. В таком случае это будет ***принцип единого голоса*** (для связей с общественностью). При этом люди, вовлеченные в работу с общественным мнением и.т.д., проходят инструктаж о то, что говорить публике, чего не говорить публике и как отвечать на часто задаваемые вопросы.
Ссылок с этим выражением тоже очень много, например Евросоюз говорит единым голосом и т.д.
Если по ходу изучения текста выяснится, что правильна вторая версия, то придумала ее не я. Единственное, что я все-таки уверена, что это не лозунг а обычная внутренняя установка организации. Должно быть коротко и понятно.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-05-13 08:50:33 GMT)
--------------------------------------------------
Александр, если по-честному, я бы спросила у носителей в англо-английской паре, как они это понимают спонтанно, на спинномозговом уровне. Варианты перевода на обе интерпретации у вас уже есть, осталось выяснить, какая интерпретация правильна с точки зрения носителей языка.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2007-05-23 17:42:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cпасибо, Александр!
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-05-12 21:14:34 GMT)
--------------------------------------------------
Оказывается, что это уже до меня нашли. Загляните сюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Голосования_—_всего_л...
Пример: Голосования проводятся по принципу «один участник — один голос». Когда голосование закончено, решение считается принятым, если одна из представленных в голосовании опций собрала квалифицированное большинство.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-05-13 08:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Поскольку бес сомнения меня ночью посетил, я все-таки предлагаю Александру проверить, в каких контекстах это выражение встречается дальше.
Интерпретация ***единого голоса (организации)*** возможна. В таком случае это будет ***принцип единого голоса*** (для связей с общественностью). При этом люди, вовлеченные в работу с общественным мнением и.т.д., проходят инструктаж о то, что говорить публике, чего не говорить публике и как отвечать на часто задаваемые вопросы.
Ссылок с этим выражением тоже очень много, например Евросоюз говорит единым голосом и т.д.
Если по ходу изучения текста выяснится, что правильна вторая версия, то придумала ее не я. Единственное, что я все-таки уверена, что это не лозунг а обычная внутренняя установка организации. Должно быть коротко и понятно.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-05-13 08:50:33 GMT)
--------------------------------------------------
Александр, если по-честному, я бы спросила у носителей в англо-английской паре, как они это понимают спонтанно, на спинномозговом уровне. Варианты перевода на обе интерпретации у вас уже есть, осталось выяснить, какая интерпретация правильна с точки зрения носителей языка.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2007-05-23 17:42:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cпасибо, Александр!
Note from asker:
этот текст маленький - больше данное выражение там не встречается |
Peer comment(s):
neutral |
Igor Boyko
: Кать, они глосуют, как хотят, в рамках организации. Зато потом она воплощает принятое решение. // Иначе как объяснить "We need One Voice in the poker world"
38 mins
|
Привет, Игорь. Не, не согласная я. Это policy а не лозунг, там так написано. Такой policy, чтобы всем одинаково голосовать, быть не может. Сейчас спрошу.
|
|
agree |
Vitaly Ashkinazi
: Свой вариант без содрогания уже не могу читать.
41 mins
|
Да, как бы возможны варианты. Спасибо.
|
|
agree |
Ekaterina Guerbek
1 hr
|
Доброе утро, спасибо, Катя
|
|
agree |
Levan Namoradze
1 day 11 hrs
|
Спасибо, Леван!
|
|
agree |
David Knowles
: This is a variant on "one man, one vote", "one member, one vote". Both have Wikipedia articles: http://en.wikipedia.org/wiki/One_man,_one_vote
1 day 11 hrs
|
Thank you very much, вы снимаете камень с моей души
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо ! "
2 mins
у каждого члена будет по одному голосу
Peer comment(s):
neutral |
Igor Boyko
: Да, почти уверен. Может, перефразировка, обыгрывание т.н. THE ONE DECLARATION: ONE person, ONE voice, ONE vote—we can make a difference
50 mins
|
Может быть. А разве это здесь лозунг? Просто такой принцип
|
49 mins
голос каждого в едином мнении
Речь идет об образовании WPA, которая будет представлять интересы своих членов во всех покерных прибамбасах. Да еще и благотворительностью заниматься.
One Voice, One Vote
We need to unite under one organization to have an effect on the future outcome of poker, individually and as a group.
We need One Voice in the poker world; One Voice promoting professionalism in tournament poker worldwide, One Voice to speak on behalf of poker players, One Voice to unite all related poker entities.
One Voice, One Vote
We need to unite under one organization to have an effect on the future outcome of poker, individually and as a group.
We need One Voice in the poker world; One Voice promoting professionalism in tournament poker worldwide, One Voice to speak on behalf of poker players, One Voice to unite all related poker entities.
Peer comment(s):
neutral |
Katia Gygax
: По-моему, это о разных вещах. One Voice to speak on behalf of poker players это не “One Voice, One Vote” policy. Или мне нужен quick sanity check./Бес сомнения зашел на огонек. Без пол-литры не разберешься.
26 mins
|
Да уж. Или тут мухи и котлеты - отдельно :) Да, уж, аскеру легче не стало :)
|
4 hrs
политика "решения принимает каждый участник"
Речь, кажется, идет о том, что любой участник может не только высказать свое мнение, но и проголосовать, поскольку во многих случаях решения принимаются только выбранной группой представителей (как в выборе президента СЩА коллегией выборщиков - они, как известно, могут выбрать не того кандидата, который получил большинство голосов на всеобщих выборах)
Discussion