Oct 2, 2010 10:39
13 yrs ago
English term
to hold the Purchaser harmless on an after-Tax basis from...
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Контекст тот же:
After-Tax basis. The Seller agrees that, with respect to any payment or indemnity pursuant to this Section 9.02, the Seller’s indemnity obligations shall include the payment of such amount, if any, as shall be necessary to hold the Purchaser harmless on an after-Tax basis from all Taxes required to be paid by the Purchaser with respect to such payment or indemnity under any Applicable Law, taking into account any tax benefits received by the Purchaser.
After-Tax basis. The Seller agrees that, with respect to any payment or indemnity pursuant to this Section 9.02, the Seller’s indemnity obligations shall include the payment of such amount, if any, as shall be necessary to hold the Purchaser harmless on an after-Tax basis from all Taxes required to be paid by the Purchaser with respect to such payment or indemnity under any Applicable Law, taking into account any tax benefits received by the Purchaser.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | см. ниже | Andrei Mazurin |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
см. ниже
Расчеты после налогообложения. Продавец соглашается с тем, что в части, касающейся выплат или обязательств по возмещению ущерба согласно настоящему пункту 9.02, обязательства Продавца по возмещению ущерба включают в себя выплату суммы (при наличии таковой), которая необходима для ограждения Покупателя (по факту налогообложения) от всех Налогов, подлежащих уплате Покупателем в связи с указанными выплатами или обязательствами по возмещению ущерба согласно Применимому законодательству, с учетом налоговых льгот, полученных Покупателем.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Андрей!"
Something went wrong...