Glossary entry

English term or phrase:

stromal bed

Russian translation:

стромальное ложе

Added to glossary by Irene Fridman
Nov 3, 2010 19:58
13 yrs ago
English term

to the bed and then the stromal bed

English to Russian Medical Medical (general)
Вопрос для тех, кто разбирается в строении глаза!!
Контекст: During this procedure the femtosecond laser first cuts the rim from the anterior chamber to the bed and then the stromal bed, thus creating the lamellar dissection. Мой перевод: "Во время этой процедуры фемтосекундный лазер сначала проникает через край передней камеры к эндотелию,а затем к строме роговицы, таким образом, создавая послойный разрез."
Вопрос: правильно ли я перевела "bed" (не "stromal bed")? В моем варианте перевода я исходила из строения глаза.
Proposed translations (Russian)
2 +2 ложе
Change log

Nov 8, 2010 01:09: Irene Fridman Created KOG entry

Discussion

Olga Pinchuk (asker) Nov 3, 2010:
Речь идет о движении луча лазера при проведении эндотелиальной кератопластики с использованием фемтосекундного лазера. Сначала луч проходить через край передней камеры, потом проходит bed (??) (я перевела как эндотелий), после чего достигает стромального ложа (stromal bed).
Rostyslav Voloshchuk Nov 3, 2010:
Если можно, дайте больше контекста: название операции, предыдущие и следующие предложения.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ложе

**
Example sentence:

Роговичный лоскут приподнимается и обнажается стромальное ложе.

Peer comment(s):

agree Galina Ananina : "Обнажается роговичное ложе, то есть место, на котором лежал лоскут. Это верхние слои стромы роговицы".
13 mins
Thank you, Galina )
agree Stanislav Korobov : или "ложе роговицы" (см., напр., www.rmj.ru/articles_6194.htm или http://www.ntpo.com/patents_medicine/medicine_12/medicine_47... )
6 hrs
Thank you, Stanislav.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search