Jun 17, 2015 11:00
8 yrs ago
3 viewers *
English term
combined unit dosage formulation
English to Russian
Science
Medical: Pharmaceuticals
A synergistic effect may be attained when the active ingredients are:
Синергический эффект может быть достигнут, когда активные ингредиенты:
(1) co-formulated and administered or delivered simultaneously in a combined, unit dosage formulation; (2) delivered by alternation or in parallel as separate formulations; or (3) by some other regimen.
(1) комбинируют и вводят или доставляют одновременно в составе комбинированного препарата из готовых дозированных единиц?
для co-formulated подходит комбинируют?
Спасибо!
Синергический эффект может быть достигнут, когда активные ингредиенты:
(1) co-formulated and administered or delivered simultaneously in a combined, unit dosage formulation; (2) delivered by alternation or in parallel as separate formulations; or (3) by some other regimen.
(1) комбинируют и вводят или доставляют одновременно в составе комбинированного препарата из готовых дозированных единиц?
для co-formulated подходит комбинируют?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | состав в виде комбинации единичных доз | Natalie |
Change log
Jun 17, 2015 11:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
27 mins
Selected
состав в виде комбинации единичных доз
См. обсуждение и ссылки в похожих вопросах по теме:
http://www.proz.com/kudoz/5561165
http://www.proz.com/kudoz/1377997
Для co-formulated, по-моему, лучше написать "объединяют"
--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2015-06-21 10:21:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Preferred unit dosage formulations are those containing a daily dose or unit daily sub-dose, as herein above recited, or an appropriate fraction thereof, of the active ingredient.
Предпочтительные составы в виде единичных доз представляют собой составы, содержащие суточную дозу или часть единичной суточной дозы, как было изложено выше в данном документе, или соответствующую часть активного ингредиента.
http://www.proz.com/kudoz/5561165
http://www.proz.com/kudoz/1377997
Для co-formulated, по-моему, лучше написать "объединяют"
--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2015-06-21 10:21:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Preferred unit dosage formulations are those containing a daily dose or unit daily sub-dose, as herein above recited, or an appropriate fraction thereof, of the active ingredient.
Предпочтительные составы в виде единичных доз представляют собой составы, содержащие суточную дозу или часть единичной суточной дозы, как было изложено выше в данном документе, или соответствующую часть активного ингредиента.
Note from asker:
Наталья, немного запутался с "unit daily sub-dose" в данном контексте: Preferred unit dosage formulations are those containing a daily dose or unit daily sub-dose, as herein above recited, or an appropriate fraction thereof, of the active ingredient. Предпочтительные единичные лекарственные формы представляют собой лекарственные формы, содержащие суточную дозу или часть единичной суточной дозы, как было изложено выше в данном документе, или соответствующую ее часть, активного ингредиента. < |
Спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "
Спасибо!"
Something went wrong...