Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
AP
español translation:
Asia Pacific (Asia Pacífico)
Added to glossary by
Marina Tessi Reig
May 23, 2020 12:26
4 yrs ago
20 viewers *
inglés term
AP
inglés al español
Ciencias sociales
Varios
AP Regional Operational LPSCM
Head of AP Regional Operational LPSCM
Head of AP Regional Operational LPSCM
Proposed translations
(español)
3 +2 | Asia Pacific (Asia Pacífico) | Toni Castano |
3 +1 | cuentas a pagar | Sonia García |
4 | cuentas por pagar | David Hollywood |
Change log
May 29, 2020 21:59: Marina Tessi Reig Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hora
Selected
Asia Pacific (Asia Pacífico)
Realmente no estoy seguro, pero creo que “Asia Pacific” podría ser una posibilidad de interpretación de este acrónimo.
Es decir, “Head of Asia Pacific Regional Operational LPSCM”. “Asia-Pacific” también se encuentra con guión.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-23 13:41:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.ifrc.org/fr/introduction/logistics/procurement/c...
Contact us
Logistics, Procurement and Supply Chain Management (LPSCM Geneva)
International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
Operational LPSCM, Asia-Pacific Regional Office (Kuala Lumpur)
The Ampwalk
Suite 10.02 (North Block)
No. 218 Jalan Ampang
50450 Kuala Lumpur
Malaysia
Es decir, “Head of Asia Pacific Regional Operational LPSCM”. “Asia-Pacific” también se encuentra con guión.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-23 13:41:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.ifrc.org/fr/introduction/logistics/procurement/c...
Contact us
Logistics, Procurement and Supply Chain Management (LPSCM Geneva)
International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
Operational LPSCM, Asia-Pacific Regional Office (Kuala Lumpur)
The Ampwalk
Suite 10.02 (North Block)
No. 218 Jalan Ampang
50450 Kuala Lumpur
Malaysia
Peer comment(s):
agree |
Taña Dalglish
: Correct. Continue to stay safe! http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:NJLkxwb... (LPSCM > Logistics, Procurement & Supply Chain Management). Regards.
21 minutos
|
Thanks for your confirmation, Taña. [Stay safe, you too!]]
|
|
agree |
Sonia García
: Muy bien, Toni. Había pensado en Associated Press (AP) y en Accounts Payable (AP), pero tienes razón es Asia-Pacific.
1 hora
|
Muchas gracias, Sonia. Feliz sábado.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excelente. Creo que las otras opciones son válidas, pero que por el contexto de la traducción tu respuesta es la correcta. ¡Muchas gracias!"
+1
20 minutos
cuentas a pagar
Haría falta más contexto. En mi respuesta asumo que "AP" es Accounts Payable.
Un ejemplo:
Para Director de cuentas a pagar (AP Director), los datos se intercambian por medio de Ellucian Banner eInvoice Adapter, a través de XML estándar de ...
https://www.jaggaer.com/es/integracion-a-traves-de-jaggaer-s...
Un ejemplo:
Para Director de cuentas a pagar (AP Director), los datos se intercambian por medio de Ellucian Banner eInvoice Adapter, a través de XML estándar de ...
https://www.jaggaer.com/es/integracion-a-traves-de-jaggaer-s...
Note from asker:
¡OK, gracias! |
Peer comment(s):
agree |
David Hollywood
: tal cual
17 minutos
|
neutral |
Taña Dalglish
: This has to do with the Emergency Plan of Action (EPoA)/ **Asia Pacific (AP)**: COVID-19 outbreak. Continue to stay safe.
1 hora
|
OK, noted! Thanks Taña
|
27 minutos
cuentas por pagar
Humanitarian logistics and procurement. ... The Logistics, Procurement and Supply Chain Management (LPSCM) Department of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) is a recognized provider of humanitarian logistics services.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2020-05-23 12:56:01 GMT)
--------------------------------------------------
AP = accounts payable
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-05-23 12:58:45 GMT)
--------------------------------------------------
acronyms are a real challenge for translators
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2020-05-23 13:11:36 GMT)
--------------------------------------------------
glad to have helped and I've always been fascinated by the challenge of getting to the end of the acronym labyrinth that frustrates and delays translators in producing an accurate rendering of the source text
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2020-05-23 13:21:23 GMT)
--------------------------------------------------
"cuentas a pagar" o "cuentas por pagar" es otra pregunta... yo prefiero "por pagar" pero es a tu criterio
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2020-05-23 12:56:01 GMT)
--------------------------------------------------
AP = accounts payable
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-05-23 12:58:45 GMT)
--------------------------------------------------
acronyms are a real challenge for translators
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2020-05-23 13:11:36 GMT)
--------------------------------------------------
glad to have helped and I've always been fascinated by the challenge of getting to the end of the acronym labyrinth that frustrates and delays translators in producing an accurate rendering of the source text
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2020-05-23 13:21:23 GMT)
--------------------------------------------------
"cuentas a pagar" o "cuentas por pagar" es otra pregunta... yo prefiero "por pagar" pero es a tu criterio
Note from asker:
Awesome, thanks! |
Discussion
Sí, me di cuenta de ello. A mi parecer, si ya tengo la respuesta adecuada, creo que es justo y conveniente cerrar la pregunta. De esta forma, se puede invertir el tiempo en resolver las dudas de otros traductores. Un saludo.