This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 9, 2011 18:36
12 yrs ago
4 viewers *
French term

gérant de tutelle

French to German Law/Patents Law (general) Betreuung
Urteil über die Betreuung einer Person eu égard à la consistance des biens:

Désigne Association XXX demeurant XXXX pour exercer les fonctions de ***gérant de tutelle*** de la personne protégée.

Verstehe ich das richtig, dass es sich hierbei um einen "Treuhänder" handelt?

Danke
Waltraud
Proposed translations (German)
4 +2 gesetzlicher Betreuer

Discussion

belitrix Jun 11, 2011:
Ich finde das sowas wie Vermögensverwalter in Frankreich und Schottland etc. - aber hier funktioniert der Link nicht
Vereinigung für sozialpädagogische und wirtschaftliche Betreuung e.V. ... das Vereinigte Königreich für Schottland, die Niederlande und Frankreich. .... bei denen kein gesetzlicher Vertreter bestellt wird und wenn diese ..... §1803 Abs. 1 BGB im Rahmen der Vermögensverwaltung bei einer Erbschaft oder Schenkung. ...
www.rechtlichebetreuung.de/betreuungsrecht.html - Im Cache - Ähnliche Seiten

Vielleicht nur einfach "Vermögensverwalter"....?
WMOhlert (asker) Jun 11, 2011:
@belitrix Das habe ich ja auch nie bestritten.
Hier geht es allerdings um einen ganz bestimmten Teil der Vermögensverwaltung - und NUR darum. Schöne Pfingsten an alle!
belitrix Jun 11, 2011:
http://www.medizinfo.de/geriatrie/besonderheiten/b Ich denk schon, dass ein gesetzlicher/gesetzlich bestellter Betreuer auch die Vermögensverwaltung betrifft.
siehe auch:
http://de.wikipedia.org/wiki/Betreuerpflichten
WMOhlert (asker) Jun 10, 2011:
Genau so! ... betreuender Verwalter!
Mit Anm., dass es sich nach frz. Recht lediglich um die "Regelung der Einnahmen und Ausgaben für den Bereich des täglichen Lebens" handelt, und nicht um die Vermögenssorge als Ganzes.

Danke - und eingeben ... ;-)
Schtroumpf Jun 10, 2011:
Einfach (betreuender) Verwalter?
WMOhlert (asker) Jun 10, 2011:
Lt. deinem Link und meinen weiteren Recherchen ist die Aufgabe dieses gérant noch weiter eingegrenzt und betrifft lediglich die perception des revenus de la personne protégée.
D.h., es betrifft nur einen kleinen Teil der allgemeinen "Vermögenssorge".
Nur, wie sag ich's meinem Kind - will sagen, wie übersetz' ich's?
Schtroumpf Jun 10, 2011:
OK Hatte mich nicht sehr weit reinvertieft! Aber du hast recht, es gibt offensichtlich eine "tutelle en gérance" als eigenständigen Begriff:
"C'est le régime privilégié lorsque les biens sont simples à gérer et que la situation familiale requiert la désignation d'un tiers..."
http://www.capgeris.com/legislation-328/la-tutelle-en-geranc...
WMOhlert (asker) Jun 10, 2011:
@Schtroumpf Das ist mir schon klar - nur zweifle ich in diesem Fall an der neutralen Ü "rechtlicher/gesetzlicher Betreuer", da dies sowohl Familienangehörige, neutrale Dritte und Träger beinhaltet.
Zudem wird lediglich von "eu égard à la consistance des biens" gesprochen.
Und art. 499 + 500 CC bezieht sich eindeutig nur auf die Vermögenssorge. Deswegen scheint es mir hier angebracht, eine entsprechende Differenzierung vorzunehmen.
Schtroumpf Jun 10, 2011:
Quelle usw. Tuteur ist für mein Gefühl eine Person und gérant / gérance de t. der Träger. Falls die Vormundschaft nicht von einer Einzelperson (insbes. aus der Familie) wahrgenommen wird, wird ja oft ein Verein beauftragt, der dann einen Angestellten mit der Akte beauftragt.

http://www.allianz.fr/pmt/guide/dossier/dossiers/b_tutelle.h...
WMOhlert (asker) Jun 10, 2011:
@Artur Wenn ich mir aber Art. 499 ff CC ansehe, scheint der Aufgabenbereich des "gérant de tutelle" gerichtlich begrenzt zu sein auf die "Vermögenssorge". Es ist zwar kein "Treuhänder", wie ich zunächst vermutet habe, aber der Oberbegriff "rechtlicher/gesetzlicher Betreuer" scheint mir dann doch zu weit gefasst ....

Proposed translations

+2
45 mins

gesetzlicher Betreuer

(hier:) >>> nimmt die gesetzliche vorgesehenen Funktionen des Betreuers wahr

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-06-09 19:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ohne Tippfehler:

nimmt die gesetzlich vorgesehenen Funktionen des Betreuers wahr
Note from asker:
Danke. Ich habe mich durch die Bestellung einer "Association" zur Betreuerin in die Irre führen lassen. Aber ein 'Verein' kann ja auch zum rechtlichen Betreuer bestellt werden.
Peer comment(s):

agree Carola BAYLE : genau, früher auch gesetzlicher Vormund
46 mins
Danke dir und schönes Wochenende!
agree belitrix : schöne Pfingsten. Ich denke, Du liegst mal wieder richtig!
1 day 5 hrs
Guten Morgen, besten Dank und dir auch schöne Feiertage!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search