Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
débitlitre
Italian translation:
flussimetro
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Jan 24, 2005 12:26
19 yrs ago
French term
débitlitre
French to Italian
Medical
Medical: Instruments
CPAP
Alimentation en Oxygène
Connecter la tubulure du nébuliseur (transparente) sur la prise directe de la bouteille d’oxygène.
Brancher le débitmètre sur une prise d’O2 3.5 bar.
Positionner le débit litre verticalement.
(...)
Mise en place sur un patient monitoré
Nébuliseur : ouvrir le débitlitre à 6L/min.
CPAP : ouvrir le débitlitre à 10L/min.
Connecter la tubulure du nébuliseur (transparente) sur la prise directe de la bouteille d’oxygène.
Brancher le débitmètre sur une prise d’O2 3.5 bar.
Positionner le débit litre verticalement.
(...)
Mise en place sur un patient monitoré
Nébuliseur : ouvrir le débitlitre à 6L/min.
CPAP : ouvrir le débitlitre à 10L/min.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | flussimetro | Agnès Levillayer |
3 | regolatore di portata | Jean-Marie Le Ray |
Change log
May 30, 2009 00:27: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "débitlitre (URGENTE)" to "débitlitre"
May 30, 2009 00:27: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
French term (edited):
d�bitlitre (URGENTE)
Selected
flussimetro
Per quel tipo di apparecchio, débitlitre è sinonimo di débitmètre.
Ho un cliente che fa dispositivi per ventilazione assistita, attrezzature per gas mecicinali, ecc. Vedo quindi solo i loro testi in italiano e parlano di "flussimetro". Dovrebbe corrispondere
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-01-24 14:28:17 GMT)
--------------------------------------------------
Pour répondre à Christine, je n\'en donnerais pas ma main au feu dans d\'autres domaines mais associé à un manodétendeur utilisé en CPAP (ventilation spontanée en pression positive) je suis sûre que les gens du métier utilisent indifféremment débitlitre ou débitmètre (et c\'est ce qui sert à vérifier et à régler le débit d\'oxygène administré au patient)
Ho un cliente che fa dispositivi per ventilazione assistita, attrezzature per gas mecicinali, ecc. Vedo quindi solo i loro testi in italiano e parlano di "flussimetro". Dovrebbe corrispondere
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-01-24 14:28:17 GMT)
--------------------------------------------------
Pour répondre à Christine, je n\'en donnerais pas ma main au feu dans d\'autres domaines mais associé à un manodétendeur utilisé en CPAP (ventilation spontanée en pression positive) je suis sûre que les gens du métier utilisent indifféremment débitlitre ou débitmètre (et c\'est ce qui sert à vérifier et à régler le débit d\'oxygène administré au patient)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
14 mins
French term (edited):
d�bitlitre (URGENTE)
regolatore di portata
Una specie di rubinetto, credo. Ciao, Jean-Marie
Something went wrong...