Glossary entry

French term or phrase:

Services de renseignements téléphoniques et annuaires

Portuguese translation:

Serviços de informações e listas telefónicas

Added to glossary by Lúcia Leitão
Nov 22, 2008 16:20
15 yrs ago
French term

Services de renseignements téléphoniques et annuaires

French to Portuguese Bus/Financial Economics Serviços telefónicos
Pela pesquisa que fiz trata-se de serviços sobre listas, sendo os "annuaires" as listas gerais que suponho eu tratarem-se das nossas páginas amarelas.

Encontrei a tradução "serviço de informações que abranja todos os assinantes dos serviços telefónicos constantes da lista e os respectivos números"

Mas acho que deve haver uma expressão mais simples.

Obrigada desde já

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

Serviços de informações e listas telefónicas

Diria assim...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-22 20:42:40 GMT)
--------------------------------------------------

Resolvi investigar se serviço devia ser singular ou plural e concluo que se trata de plural. A expressão em causa consta da directiva dita de "serviço universal" que diz o seguinte:

Os serviços telefónicos públicos fixos, conforme indicado na parte I do anexo I da Directiva 97/33/CE «interligação», podem incluir — para além do serviço de telefonia vocal — o acesso a serviços de emergência «112», a prestação de assistência por telefonistas, serviços de informações e listas telefónicas, o fornecimento
de postos públicos, a prestação de serviços em condições especiais e/ou a oferta de funcionalidades especiais para consumidores deficientes ou com necessidades sociais específicas, conforme disposto na presente directiva, mas não incluem os serviços de valor acrescentado prestados através da rede telefónica pública.
Peer comment(s):

agree Jorge Freire : Eu poria serviço em vez de serviços
7 mins
Pois, confesso que hesitei... Obrigada e bom fim de semana (em Bruxelas debaixo de neve...)!
agree Filipa Fonseca
45 mins
Obrigada!
agree rhandler : Serviço, no singular.
1 hr
Obrigada!
agree Artur Jorge Martins : "Serviço", no singular, fica melhor, mas não sei até que ponto o plural não estará a referir-se aos serviços de informações E de listas telefónicas. Nada de brincar aos bonecos de neve!!!
3 hrs
Obrigada! Afinal é mesmo plural...
agree Rui Domingues
6 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela ajuda Teresa."
21 hrs

Serviço de informações e listas telefónicas

Eu diria "serviço"
Note from asker:
Obrigada maelisa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search