Glossary entry

French term or phrase:

en amoureux

Portuguese translation:

romântico

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-18 16:06:41 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 15, 2010 12:02
14 yrs ago
French term

en amoureux

French to Portuguese Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings Rencontres entre personnes
Pode parecer estranho e, até, ridículo, mas não arranjo nada que me satisfaça para traduzir esta expressão. Será que estou a ficar amnésico?!

Eis o contexto:
«Vous n’avez plus envie de sortir en boîte. Vous rêvez de soirée télé à deux sur le canapé, de week-ends en amoureux, de restaurants rien qu’avec lui (...)».

Discussion

Gil Costa (asker) Feb 15, 2010:
É verdade! No meu caso, terá mais a ver com noites bem dormidas, mas muito curtas.
Não se preocupe As "brancas" acontecem a muito boa gente... Cansaço? Excesso de trabalho? Preocupações? Noites mal dormidas? Pândega?

Proposed translations

+7
1 min
Selected

romântico

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-02-15 12:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

ou apaixonado embora prefira romântico.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-15 12:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

ou mesmo "amoroso"

http://www.jornaldenegocios.pt/imprimirNews.php?id=257143

Um recatado fim-de-semana amoroso? Luís Delgado não dissimulava os avanços da inquietação, e preparou-se para redigir um artigo sufocado por suspiros e entremeado de aflições.
Peer comment(s):

agree Sara Assureira
0 min
Obrigada.
agree Helena Grahn
7 mins
Obrigada.
agree Celina Xavier de Mendonça : concordo com romantico
11 mins
Obrigada.
agree Maria Teresa Borges de Almeida
28 mins
Obrigada.
agree Marianna Tucci
1 hr
Obrigada.
agree imatahan
3 hrs
Obrigada.
agree Paula Amaral : românticos
16 hrs
Obrigada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos pela colaboração!"
5 mins

a dois

Fins-de-semana a dois....

Talvez....
Note from asker:
Sim, também. Acontece, no entanto, que já emprego "a dois" nesta mesma frase e queria evitar a repetição.
Something went wrong...
13 mins

apaixonados

fins de semana apaixonados

uma sugestão
Something went wrong...
4 hrs

(fins-de-semana) namorando

Outra sugestão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search