Glossary entry (derived from question below)
Duits term or phrase:
geltend machen
Nederlands translation:
verhalen (op)
Added to glossary by
gardena
Dec 18, 2006 16:41
17 yrs ago
Duits term
geltend machen
Duits naar Nederlands
Juridisch / patenten
Verzekeringen
Hallo,
ich brauche volgende Übersetzung:
Ansprüche des Versicherten gegen den Versicherer können ohne Zustimming der Versicherungsnehmerin geltend gemacht werden.
Vielen Dank im Voraus!
ich brauche volgende Übersetzung:
Ansprüche des Versicherten gegen den Versicherer können ohne Zustimming der Versicherungsnehmerin geltend gemacht werden.
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(Nederlands)
4 -1 | geldend maken / opeisen | Gideon van Zoest |
4 +2 | verhalen | avantix |
Proposed translations
-1
6 min
Selected
geldend maken / opeisen
Aanspraken / vorderingen van de verzekerde ten opzichte van de verzekeraar kunnen zonder toestemming van de verzekeringsnemer geldend worden gemaakt.
Zie ook: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller#9:
Document 17
Subject Law - Legislation - Jurisprudence (JU)
European Union - European Communities (CE)
(1)
TERM einen Anspruch geltend machen
Reference Bericht Jenard-Schlosser,ABEG C 59/1979,S.60
(1)
TERM een recht geldend maken
Reference Verslag Jenard-Schlosser i.z.Executieverdrag,PBEG C 59/1979,blz.60
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2006-12-20 14:23:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
wenn, dann doch: verhalen OP de verzekeringnemer.
Ist ja lieb, dass ich die Punkte bekomme, wo doch avantix diese Antwort gegeben hat. Irgendwie nicht so fair für ihn....
Gideon
Zie ook: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller#9:
Document 17
Subject Law - Legislation - Jurisprudence (JU)
European Union - European Communities (CE)
(1)
TERM einen Anspruch geltend machen
Reference Bericht Jenard-Schlosser,ABEG C 59/1979,S.60
(1)
TERM een recht geldend maken
Reference Verslag Jenard-Schlosser i.z.Executieverdrag,PBEG C 59/1979,blz.60
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2006-12-20 14:23:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
wenn, dann doch: verhalen OP de verzekeringnemer.
Ist ja lieb, dass ich die Punkte bekomme, wo doch avantix diese Antwort gegeben hat. Irgendwie nicht so fair für ihn....
Gideon
Peer comment(s):
neutral |
avantix
: *opeisen* zou goed kunnen, maar *geldend maken* is geen Nederlands - een zuiver germanisme
38 min
|
disagree |
Stephanie Wloch
: Herman heeft gelijk. Buiten dat: opeisen = zurückfordern (z.B. Grundstück), für sich beanspruchen
1 dag 16 uren
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für eure Antworten! Kann ich den Schluss dann wie folgt formulieren?
...van de verzekeringsnemer verhaald worden.
"
+2
44 min
verhalen
*aanspraak maken op* zou ook kunnen, maar de zin begint al met aanspraken; dan lijkt mij *verhalen (op)* hier een betere keus
Peer comment(s):
agree |
Jacob Winsemius (X)
47 min
|
Dank je, Jacob
|
|
agree |
Stephanie Wloch
: Jüüst! verhalen= geltend machen, fordern
1 dag 16 uren
|
Dank je, Tulpje - en schoone weihnachtstage (wat zijn eigenlijk *nacht(s)tage*?
|
Discussion
;-
)