Glossary entry

German term or phrase:

AMS (Austrian mobility scale)

French translation:

AMS (österreichische Mobilitätsskala)

Added to glossary by CATHERINE ERNST
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 7, 2012 14:41
11 yrs ago
German term

AMS

German to French Medical Medical: Health Care
Dans un diagnostic de sortie d'hôpital :
"DMS peripher intakt. VAS 1/10, AMS 1/6. Pat. afibril. GCS 15."

A quoi correspond AMS dans ce contexte ?

D'avance merci pour vos lumières !
Change log

Jun 12, 2012 04:27: CATHERINE ERNST Created KOG entry

Jun 12, 2012 04:27: CATHERINE ERNST changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1081780">CATHERINE ERNST's</a> old entry - "AMS (Austrian Mobility scale)"" to ""AMS (österreichische Mobilitätsskala)""

Discussion

CATHERINE ERNST (asker) Jun 8, 2012:
@ Robintech Oui, c'est la solution que j'avais retenue (conserver les abréviations), mais j'aime bien comprendre de quoi il s'agit... tout simplement.
En revanche, pour VAS il existe une abréviation française correspondante (EVA). DMS ne peut pas non plus être conservé en l'état. Désolée, j'avais déjà la tête à autre chose...
au temps ! (pardon, je n'ai pas résisté)
Robintech Jun 8, 2012:
Ah oui et pareil pour la VAS, 1 est un bon score et 15/15 est le max. pour la GCS, autant pour moi.
CATHERINE ERNST (asker) Jun 8, 2012:
Non, pas du tout, le niveau 1 correspond... grosso modo à l'état suivant : patient apte à se déplacer sans aucune aide.
Robintech Jun 8, 2012:
S'il s'agit bien d'échelles ce sont les acronymes anglais donc à laisser tels quels.
MAIS il ne s'agit peut-être pas du tout d'échelles, parce qu'effectivement les chiffres indiqués ne correspondent pas à la notation habituelle et si en plus le patient avait des scores aussi faibles, il ferait mieux de rester à l'hôpital....
CATHERINE ERNST (asker) Jun 7, 2012:
il s'agirait d'une échelle de mobilité : Mobilitätsskala, selon un médecin de l'hôpital. En effet, AMS pourrait correspondre à Austrian mobility scale.
En revanche, après quelques recherches de vérification, je constate à mon grand regret que l'échelle en question va de 0 à 8 (cf. annexe p. 60 : http://ub-ed.ub.uni-greifswald.de/opus/volltexte/2012/1167/p... Or dans mon texte, l'échelle va jusqu'à 6 seulement ! Où est l'erreur ?
CATHERINE ERNST (asker) Jun 7, 2012:
En effet, mais je ne trouve rien de concluant... après de longues recherches. J'ai parcouru tous le sites d'abréviations médicales et autres, mais je crois qu'il est finalement préférable de consulter directement l'établissement ayant utilisé cette abréviation !
en recherchant la chaîne suivante :
AMS GCS VAS DMS PERIPH.
on trouve plein de glossaires médicaux (EN, DE, FR, etc.).
Aucun ne donne à AMS de réponse qui me satisfasse (et il y a beaucoup de réponses médicales). Je demanderais au client.

Proposed translations

9 mins

Antikörpermangelsyndrom

sans garantie...
Something went wrong...
14 mins
German term (edited): AMS = Arteria mesenterica superior

artère mésentérique supérieure (AMS)

Le suivi des patients est indispensable à 1, 6 et 12 mois, puis en l'absence d'anomalie,. 1 fois par an. ..... les artères viscérales (rénales, artère mésentériquesupérieure (AMS), tronc cœliaque). ...... superior mesenteric artery incorporationby ...
http://www.has-sante.fr/portail/plugins/ModuleXitiKLEE/types...

***AMS-Syndrom (Arteria mesenterica superior Syndrom)***
http://www.selbsthilfe.at/fachgebiet/2873/ams-syndrom-arteri...
Something went wrong...

Reference comments

1 day 25 mins
Reference:

AMS

Voici un lien très instructif et complet ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search