Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anflächungen
Hungarian translation:
lapítás(ok)
Added to glossary by
Andras Szekany
Jul 21, 2019 17:25
4 yrs ago
German term
Anflächungen
German to Hungarian
Tech/Engineering
Manufacturing
Beschichtungsanlagen
"Prüfen Sie den Gummimantel auf Risse, Löcher oder Anflächungen."
Proposed translations
(Hungarian)
5 | lapítás(ok) | Andras Szekany |
References
spot face | Erzsébet Czopyk |
Change log
Jul 26, 2019 08:22: Andras Szekany Created KOG entry
Proposed translations
11 hrs
Selected
lapítás(ok)
-
Note from asker:
Köszönöm! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
Reference comments
7 hrs
Reference:
spot face
A spotface or spot face is a machined feature in which a certain region of the workpiece (a spot) is faced, providing a smooth, flat, accurately located surface. This is especially relevant on workpieces cast or forged, where the spotface's smooth, flat, accurately located surface stands in distinction to the surrounding surface whose roughness, flatness, and location are subject to wider tolerances and thus not assured with a machining level of precision. The most common application of spotfacing (spot facing) is facing the area around a bolt hole where the bolt's head will sit, which is often done by cutting a shallow counterbore, just deep enough "to clean up"—that is, only enough material is removed to get down past any irregularity and thus make the surface flat.
Something went wrong...