Glossary entry

German term or phrase:

Forderungen gegen verbundene Unternehmen

Romanian translation:

creante de la intreprinderi asociate

Added to glossary by Cristina Anghel
Aug 14, 2004 17:18
19 yrs ago
4 viewers *
German term

Forderungen gegen verbundene Unternehmen

German to Romanian Bus/Financial Accounting
nu stiu cum se spune "gegen" in romana, in acest context

creante de la intreprinderi debitoare???
Proposed translations (Romanian)
3 vezi mai jos

Discussion

Non-ProZ.com Aug 14, 2004:
REVIN cu intrebarea: nu am inteles eu bine? Sunt de fapt debite ale firmei catre intreprinderi afiliate/asociate? Cine are de luat bani?
Non-ProZ.com Aug 14, 2004:
Da, mi-a scris si Elvira, la o alta intrebare. Adevarul este ca era foarte clar din context, dar cand este mai evident, atunci nu vezi. Merci, Misoft.

Proposed translations

14 mins
Selected

vezi mai jos

din cate stiu eu o firma are creante LA
sau are de recuperat (incasat...) creante DE LA
deci depinde de context

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-08-14 17:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

nu stiu exact ce inseamna verbundenes Unternehmen. Termenul englezesc e affiliated company.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-08-14 17:48:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

creante \"la\" sau creante \"asupra\"

iar verbundene Unternehmen ar putea fi intreprinderi afiliate
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search