Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
*kann es nicht gelegen haben*
Romanian translation:
nu poate fi motivul/ cauza, nu se poate da vina pe
Added to glossary by
RoNina
May 6, 2014 06:50
10 yrs ago
German term
*kann es nicht gelegen haben*
German to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
Următoarea tentativă de a scrie o piesă de teatru, el n-a dus-o la bun sfârșit. El scrie și în proză în general foarte dialogic, în propoziții *sprechbar* și cu subtext. Despre dificultățile tehnicilor de dialog, *kann es nicht gelegen haben*.
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | nu poate fi motivul/ cauza, nu se poate da vina pe | Krisztina Vladu |
Proposed translations
+2
48 mins
Selected
nu poate fi motivul/ cauza, nu se poate da vina pe
Cred că vrea să spună că scriitorul stăpânește bine tehnica dialogului, deci altceva trebuie să fie explicația/motivul pentru care nu a reușit să-și ducă la bun sfârșit piesa de teatru.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...