Glossary entry

German term or phrase:

Hakenlastversicherung

Russian translation:

страхование груза на буксирном крюке

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Aug 21, 2004 16:27
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Hakenlastversicherung

German to Russian Bus/Financial Insurance
"Áóêñèðîâêà àâòîìîáèëÿ ñ ìåñòà ÄÒÏ íà ôåäåðàëüíîé àâòîñòðàäå A7 , êì 261,2, þã.
Áóêñèðíûé àâòîìîáèëü àâàðèéíîé ñëóæáû 1,0 ÷àñ ïî 90,00 åâðî
Ðàáîòà ñïàñàòåëåé 1,0 ÷àñ ïî 45,00 åâðî
Îáùåå ïðîéäåííîå ðàññòîÿíèå 24 êì ïî 1,50 åâðî
×èñòêà ïîãðóçî÷íîé ïëîùàäè àâòîìîáèëÿ ñ óìåíüøåííîé ïîãðóçî÷íîé âûñîòîé
10% *Hakenlastversicherung*
Ïëàòà çà ïðîñòîé 7 äíåé ïî 8,00 åâðî"

Äëÿ âëàäåþùèõ àíãëèéñêèì ññûëî÷êà: http://www.proz.com/kudoz/627045
Change log

Aug 2, 2006 04:19: Jarema changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Nutrition" to "Insurance"

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

страховка нагрузки на буксирный крюк

страховка нагрузки на буксирный крюк
или
страховка на случай перегрузки буксирного крюка.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-08-21 16:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hakenlastversicherung





--------------------------------------------------------------------------------


Die Hakenlastversicherung ist eine Spezialversicherung, die das Brechen des Hakens und den dadurch verursachten Schaden am geschleppten oder gehobenen Gut deckt.

Beispiel:
Ein Abschleppfahrzeug verliert nach einem Hakenbruch das abgeschleppte Fahrzeug, das dadurch beschдdigt wird.

Die von einem Hafenkran aus dem Schiff gehobene Maschine stьrzt durch einen Hakenbruch ab und wird schwer beschдdigt.


Die Hakenlastversicherung ist damit im weitesten Sinn eine Haftpflichtversicherung, wobei ein Verschulden des Besitzers des Abschleppfahrzeugs oder Krans nicht notwendige Voraussetzung der Ersatzpflicht ist.

http://www.versicherungsnetz.de/Onlinelexikon/Hakenlastversi...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-08-21 16:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

Все очевидно.
Peer comment(s):

agree Sergey Strakhov : Òîëüêî íå îáÿçàòåëüíî ïåðåãðóçêà êðþêà. Ñàì êðþê ìîæåò áûòü äåôåêòíûì, åãî ìîãóò ðàñöåïèòü èç õóëèãàíñêèõ ïîáóæäåíèé èëè wie auch immer. Çàñòðàõîâàíî áóêñèðóåìîå òðàíñïîðòíîå ñðåäñòâî. Ïî çäðàâîì ðàçìûøëåíèè ñîãëàøóñü,òîëüêî: íå íàãðóçêà, à ãðóç íà êðþêå
7 mins
Ñïàñèáî! Ñ ãðóçîì íà êðþêå îäíîçíà÷íî ñîãëàñåí. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
21 mins

страхование взаимодействия застрахованного транспортного средства с другим транспортным средством

страхование взаимодействия застрахованного ТС с другим транспортным средством, участвующим в транспортировке и/или буксировке застрахованного ТС (в т.ч. в результате обрыва троса или жесткой сцепки);
Peer comment(s):

neutral Jarema : Íåò, Ñåðãåé. Âñå ïðîçàè÷íåå. Ñì. íåìåöêèé òåêñò â ìîåì îòâåòå. Ýòî áîëåå êîíêðåòíàÿ ñòðàõîâêà, êîòîðîé â Ðîññèè ïðîñòî íåò.
1 min
À ÿ î ÷åì? Èìåííî â ðåçóëüòàòå îáðûâà ñöåïêè. Ñì. âûøå. Òîëüêî ìîå íàçâàíèå êîððåêòíåå. Îáúåêòîì ñòðàõîâàíèÿ ÿâëÿåòñÿ íå íàãðóçêà, à òðàíñïîðòíîå ñðåäñòâî, íàõîäÿùååñÿ íà æåñòêîé ñöåïêå.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search