Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Sektempfang
Swedish translation:
välkomstdrink (sekt)
Added to glossary by
Erik Hansson
Sep 21, 2007 09:21
16 yrs ago
German term
Sektempfang
German to Swedish
Marketing
Advertising / Public Relations
evenemang
Jag sitter och grunnar på detta: När gästerna kommer till ett evenemang så bjuds de på ett glas sekt, vilket alltså kallas "Sektempfang". Champagnemottagning finns, men mitt eget sammanställda "sektmottagning" låter som om det handlar om sekter. Förslag? Tack.
Proposed translations
(Swedish)
4 +2 | välkomstdrink | myrwad |
4 | välkomnas med ett glas mousserande vin; välkomnas med ett glas sekt | Sven Petersson |
Change log
Sep 22, 2007 18:25: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Advertising / Public Relations"
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
välkomstdrink
Fungerar väl, oavsett vad som finns i glaset?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
3 hrs
välkomnas med ett glas mousserande vin; välkomnas med ett glas sekt
Liten omskrivning.
Something went wrong...