Glossary entry (derived from question below)
Feb 2, 2012 13:20
12 yrs ago
8 viewers *
German term
DA (Abkürzung)
German
Bus/Financial
Finance (general)
Kontoauszug, die Angaben sind:
"- Belegnummer: XXX
- Belegdatum: XXX
- Vorgang: DA
- Währung: EUR
- Betrag: XXX
- Ausgleich: XXX"
Ist DA eine übliche Abkürzung in diesem Kontext ?
"- Belegnummer: XXX
- Belegdatum: XXX
- Vorgang: DA
- Währung: EUR
- Betrag: XXX
- Ausgleich: XXX"
Ist DA eine übliche Abkürzung in diesem Kontext ?
Responses
2 +7 | standing order | Dr. Johanna Schmitt |
Responses
+7
5 mins
Selected
standing order
DA = Dauerauftrag?
I am absolutely not sure, this just came to my mind that I might have seen this abbreviation before in the context of banking.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-02 13:28:59 GMT)
--------------------------------------------------
Also, es soll ja gar nicht übersetzt werden, sehe ich gerade, Entschuldigung !
Aber "Dauerauftrag" könnte es dennoch heißen, ich meine, das habe ich mal irgendwo gesehen.
I am absolutely not sure, this just came to my mind that I might have seen this abbreviation before in the context of banking.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-02 13:28:59 GMT)
--------------------------------------------------
Also, es soll ja gar nicht übersetzt werden, sehe ich gerade, Entschuldigung !
Aber "Dauerauftrag" könnte es dennoch heißen, ich meine, das habe ich mal irgendwo gesehen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "besten Dank !"
Something went wrong...