Glossary entry

German term or phrase:

e-commerce

German answer:

E-Commerce

Added to glossary by Gudrun Wolfrath
Apr 4, 2014 11:35
10 yrs ago
3 viewers *
German term

Schreibweise E-Commerce vs. eCommerce

German Marketing Internet, e-Commerce eCommerce
Liebe Kollegen, zu welcher Schreibweise neigt ihr? Konkret ist es die Website eines Anbieters der Lösungen rund um eCommerce anbietet. Das erste ist auf jeden Fall richtig, aber auch die zweite Schreibweise ist weit verbreitet in Fachtexten und wirkt natürlich auf mich etwas "moderner".

Vielen Dank für eure Meinungen!
Change log

Apr 4, 2014 11:41: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Marketing / Market Research" to "Internet, e-Commerce"

Apr 4, 2014 11:41: Steffen Walter changed "Language pair" from "English to German" to "German"

Apr 5, 2014 15:03: Gudrun Wolfrath Created KOG entry

Apr 5, 2014 15:03: Gudrun Wolfrath changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/969658">Gudrun Wolfrath's</a> old entry - "Schreibweise e-commerce"" to ""E-Commerce""

Discussion

Gudrun Wolfrath Apr 4, 2014:
sieht furchtbar aus ...
Andrea Martínez (asker) Apr 4, 2014:
hab nun tatsächlich den Kunden befragt.... er wünscht eCommerce

Responses

+9
4 mins
Selected

E-Commerce

http://www.duden.de/rechtschreibung/E_Commerce

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-04-04 12:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.duden.de/rechtschreibung/E_Commerce


Sicher kursiert das andere Wort (und wahrscheinlich noch viele andere) in deutschen Fachtexten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-04-04 12:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.thomas-hoerner.de/wie-schreibt-man-ee-commerce/

Eigentlich wollte ich jetzt diesen Link eingeben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-04-04 12:50:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, gute Idee.
Note from asker:
Vielen Dank. Den Duden-Eintrag habe ich natürlich auch gesehen, dennoch kursiert durchaus auch eCommerce in ernst zu nehmenden deutschen Fachtexten.
Ja, den Link hatte ich auch gesehen :) Vielleicht sollte man den Kunden fragen, ob er dem Duden folgen möchte oder hip sein möchte :)
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
1 min
Danke, Steffen.
agree Karin Hinsch
9 mins
Danke, Karin.
agree Sprachfuchs
11 mins
Danke, Sprachfuchs.
agree Karin Monteiro-Zwahlen
15 mins
Danke, karin mo.
agree Marian Pyritz
19 mins
Danke, Marian.
agree Noe Tessmann : analog zum E-Mail
2 hrs
Genau, Noe. Danke.
agree BrigitteHilgner : Ich bin für eine korrekte Schreibweise, auch wenn manche Menschen sie als nicht "hip" betrachten.
3 hrs
Danke, Brigitte.
agree Uta Kappler
5 hrs
Danke, Uta.
agree Thayenga : Du bist ja sehr aktiv, Gudrun. Toll! ;)
20 hrs
Danke, Thayenga. Ja, Freitag war mein KudoZ-Tag.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, auch wenn der Kunde sich am Ende für eCommerce ausgesprochen hat :)"
+1
24 mins

Onlinehandel

Meistens vermeide ich dieses Problem...
Aber wenn, dann würde ich lieber eCommerce schreiben. Ich finde auch, dass das moderner wirkt, und modern wollen doch alle Unternehmen gerne sein.
Note from asker:
in meinem Text lässt es sich leider nicht immer vermeiden, sonst wäre am Schluss jedes zweite Word Online :) Ich schwanke immer noch zwischen Duden und Realität :)
Peer comment(s):

agree Noe Tessmann : elektronischer Geschäftsverkehr sagt die EU dazu :)
1 hr
Something went wrong...
7 hrs

E-Commerce

E-Commerce
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search