Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
E.D.R.
German answer:
elemento distinto della retribuzione/Sonderentlohnungselement SLE
Added to glossary by
Thomas Bollmann
Jul 27, 2004 14:27
19 yrs ago
7 viewers *
German term
E.D.R.
German
Other
Other
Arbeitsvertrag
Entlohnung:
- Grundlohn Euro 646,46.-
- Kontingenzzulage Euro 524,22.-
- E. D. R. Euro 5,16.-
- zukünftige Lohnerhöhung Euro 124,16.- *
______________
MONATSBRUTTOLOHN Euro 1.300,00.-
Hallo, kann mir Jemand sagen wofür EDR stehen könnte? Danke sehr
- Grundlohn Euro 646,46.-
- Kontingenzzulage Euro 524,22.-
- E. D. R. Euro 5,16.-
- zukünftige Lohnerhöhung Euro 124,16.- *
______________
MONATSBRUTTOLOHN Euro 1.300,00.-
Hallo, kann mir Jemand sagen wofür EDR stehen könnte? Danke sehr
Responses
4 | elemento distinto della retribuzione | Thomas Bollmann |
Responses
32 mins
Selected
elemento distinto della retribuzione
Scheint wohl eine italienische Abkürzung zu sein. Zu Deutsch: Sonderentlohnungselement SLE.
Schau mal bei dem u.a. Link auf Seite 16, dort ist es genau erklärt.
Schau mal bei dem u.a. Link auf Seite 16, dort ist es genau erklärt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ja das muss es wohl sein, Danke"
Something went wrong...