Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
come posso tradurre il concetto di "metafora morta" in russo?
Russian translation:
Мертвая метафора...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-05-05 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 2, 2013 12:43
11 yrs ago
Italian term
come posso tradurre il concetto di "metafora morta" in russo?
Italian to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Letteratura
Le metafore morte vengono utilizzate nei testi economici.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Мертвая метафора... | Nicola (Mr.) Nobili |
3 +1 | мертвая метафора | Esegeda |
4 | языковая метафора | Natalia Makeeva |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
Мертвая метафора...
Quello che hanno detto i colleghi è corretto. Però l'espressione "metafora morta" viene chiaramente dal testo "Metaphors we live by" di Lakoff e Johnson (1980), in Italia "Metafora e vita quotidiana", in russo "Метафоры, которыми мы живём".
Sarebbe opportuno leggere il paragrafo di questo libro nell'edizione russa, certamente la terminologia migliore è quella che usano loro, che se non ricordo male è proprio "metafora morta", in tutte le lingue di cui abbia cognizione.
Guarda anche il link sottostante, dove si cita proprio l'espressione inglese e la sua traduzione in russo.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-05-02 13:08:46 GMT)
--------------------------------------------------
dead metaphor — Лингвистика: конвенциональная метафора, лексическая метафора, мёртвая метафора, окаменевшая метафора, привычная метафора, стёртая метафора (lo ricopio perché non so se il link funzioni...)
Sarebbe opportuno leggere il paragrafo di questo libro nell'edizione russa, certamente la terminologia migliore è quella che usano loro, che se non ricordo male è proprio "metafora morta", in tutte le lingue di cui abbia cognizione.
Guarda anche il link sottostante, dove si cita proprio l'espressione inglese e la sua traduzione in russo.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-05-02 13:08:46 GMT)
--------------------------------------------------
dead metaphor — Лингвистика: конвенциональная метафора, лексическая метафора, мёртвая метафора, окаменевшая метафора, привычная метафора, стёртая метафора (lo ricopio perché non so se il link funzioni...)
Example sentence:
http://universal_ru_en.academic.ru/1451628/%D0%BC%D1%91%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B0
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "La ringrazio per la sua risposta...infatti questo termine viene proprio da questo saggio "Metaphors we live by" e mi serviva tradurlo per la rielaborazione della tesi! La ringrazio!"
+1
9 mins
мертвая метафора
"Принято различать мертвые метафоры (стертые, угасшие, языковые, конвенциональные, лексические) и живые (креативные, ..."
Reference:
6 mins
Italian term (edited):
come posso tradurre il concetto di \\\"metafora morta\\\" in russo?
языковая метафора
Если не ошибаюсь, для подобных метафор используется этот лингвистический термин, который противопоставляется поэтической (или художественной) метафоре.
http://lingvistics_dictionary.academic.ru/2026/метафора_язык...
--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2013-05-02 13:36:43 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, именно этот термин использует Г.Н. Скляревская, на семинарах которой мне в своей время выпала честь был слушательницей.
http://lingvistics_dictionary.academic.ru/2026/метафора_язык...
--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2013-05-02 13:36:43 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, именно этот термин использует Г.Н. Скляревская, на семинарах которой мне в своей время выпала честь был слушательницей.
Reference:
Something went wrong...