Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
czas i miejsce zgonu/znalezienia zwłok
English translation:
the place and time of death/the time and location the body was discovered
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
May 3, 2015 20:24
9 yrs ago
64 viewers *
Polish term
czas i miejsce zgonu/znalezienia zwłok
Polish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Polski akt zgonu. Czy jest jakiś standardowy przekład tej pozycji?
Proposed translations
(English)
3 +3 | the place and time of death/the time and location the body was discovered | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Change log
May 11, 2015 22:28: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+3
37 mins
Selected
the place and time of death/the time and location the body was discovered
Proposition.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-05-03 21:19:10 GMT)
--------------------------------------------------
Standard phrasing:
A coroner or medical examiner of the county where the death occurred. ... Minnesota Rules, part 4601.1700 defines the place and time of death to be recorded ...
http://www.health.state.mn.us/divs/chs/osr/physician-me/stat...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-05-03 21:19:10 GMT)
--------------------------------------------------
Standard phrasing:
A coroner or medical examiner of the county where the death occurred. ... Minnesota Rules, part 4601.1700 defines the place and time of death to be recorded ...
http://www.health.state.mn.us/divs/chs/osr/physician-me/stat...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
Something went wrong...