This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 13, 2006 01:11
18 yrs ago
Polish term

zabezpieczenie p.c.

Polish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Locks
this is not exactly my language pair - I am kind of helping out a friend. This is a commercial offer for automated vending/payment systems: "akceptory monet", "czytniki banknotow", "hopery", and such stuff.
One of the last points is Accessories / Locks, and the item that puzzles me is:
"Zamki okrągle z zabezpieczeniem p.c."

I can't figure out what the "p.c." might stand for in this case - "przeciw cięciu"? "przeciw czemuś innemu"? There is no further context, unfortunately. Any input will be more than welcome.

Many thanks in advance!
Proposed translations (English)
1 +1 brand name

Discussion

Oleg Prots (asker) Mar 13, 2006:
Thanks anyway!
A.G. Mar 13, 2006:
I can see the difference. Hope you will get a better input.

Proposed translations

+1
7 hrs

brand name

Declined
Zamki. Produkty firmy PC Guardian zawierają mosiężne kłódki z hartowanym ... Wszystkie zamki firmy PC Guardian mają unikalne klucze tzn. każdy zamek jest ...
www.diament.pl/diament/pcguardian/sl1.html - 8k - Kopia - Podobne strony

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-03-13 13:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

PC Guardian Anti-Theft Products, Inc. provides large enterprises with protection against the theft and loss of laptop computers, desktop computers, computer peripherals, and other assets like LCD projectors and video equipment. Our high- quality anti-theft devices feature flexible keying options — including master keying systems — and are widely adopted as corporate standards. We are the product leader in our market space, with over 150 computer security products, and we offer customization services: if we don't have it, we can design and build it.
Note from asker:
I am sorry, but the text is not "PC Guardian", but "P.C." (with dots), so it's hardly the same thing...
Peer comment(s):

agree robwoj : tak, najtrudniejsze są proste pytania
2 mins
neutral Andrzej Mierzejewski : 1. w pytaniu są "zamki okrągłe", a ty piszesz o "mosiężnych kłódkach". 2. wątpię, żeby autor używał skrótu "p.c." zamiast pełnej nazwy "PC Guardian". 3. widziałem plecy kilku "vending/payment systems" i żaden nie był zamknięty na kłódk
4 hrs
A kto mówi że na kłódkę? Watły ślad w kierunku producenta zabezpieczen, m.in do komputerów: moze personal computer lock? To jest guess.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search