Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
čeština -> angličtina

Daniel_Hrabina
Fast and reliable translations

Přerov, Olomoucky Kraj, Česká republika
Místní čas: 10:43 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština Native in čeština
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Žádná zpětná vazba
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializace
Specializace:
Počítače (obecně)Počítače: software
Lesnictví / dřevo / stavební dřívíMeteorologie

Sazby
angličtina -> čeština – sazby: 0.05 - 0.08 EUR za slovo / 10 - 13 EUR na hodinu
čeština -> angličtina – sazby: 0.05 - 0.08 EUR za slovo / 10 - 13 EUR na hodinu

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 4, Počet zodpovězených otázek: 4
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 4
Praxe Počet let praxe: 19. Registrován na ProZ.com: Mar 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení N/A
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Webové stránky http://www.translatingczech.com
Životopis
I have worked as a freelance translator and interpreter since I graduated from university in 2005. I have collaborated with multiple translation agencies whose conditions and attitudes differed widely, which resulted in a deeper cooperation with some of them and in my ensuing focus in the fields of forestry, ecology and agriculture. I have also engaged in translations of papers and larger publications dealing with demographic, sociological as well as environmental and trade-related issues, which all match my natural interests. Apart from social and environmentally-oriented works I also ventured into the world of computers (localization) and new media.
I have frequently used CAT software, such as Trados, Helium and OmegaT, but my experience has shown that it only fits certain translation types and scopes. Every translation requires a custom-design solution which I am able to deliver in line with the agreed conditions.
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 4
(Vše stupeň PRO)


Jazyk (PRO)
angličtina -> čeština4
Hlavní obecný obor (PRO)
Obchod/finance4
Hlavní obor specializace (PRO)
Ekonomie4

Zobrazit všechny získané body >
Klíčová slova: Czech, English, interpreting, translation, Word 2007, OmegaT, forestry, agriculture, sociology, film. See more.Czech, English, interpreting, translation, Word 2007, OmegaT, forestry, agriculture, sociology, film, media, proofreading, proof-reading, ecology, environment, fair trade, fairtrade, economy, CAT, software, website translation, html, doc, docx, odt, čeština, angličtina, překlad, tlumočení, korektura, lesnictví, zemědělství, ekologie, překlad webových stránek. See less.


Poslední aktualizace profilu
Nov 15, 2010