Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 May 14 '03 pol>eng Oświadczam, ze powyższ informacje podałem zgodnie z prawdą i według najlepszej.. I declare that the above information is accurate, complete and true to the best of my knowledge. easy closed no
- Sep 3 '02 pol>eng wpisana do rejestru handloweg w Sądzie Rejonowym, Wydział Gospodarczy Rejestrowy entered into the company registry at the District Court, Business Registration Department easy closed no
- Jun 3 '02 pol>eng akt zalozycielski Certificate of Formation pro closed ok
4 May 25 '02 pol>eng lek przeciwlękowy anxiety-relieving drug pro closed ok
- May 8 '02 pol>eng stornowanie cancellation easy closed ok
- May 5 '02 pol>eng Giełda Papierów Wartościowych securities exchange easy closed ok
4 Apr 25 '02 pol>eng przemysł samochodowy automotive industry easy closed no
- Apr 25 '02 pol>eng kochasz mnie? bo ja ciebie bardzo! Do you love me? 'cause I love you a lot. easy closed ok
- Mar 2 '02 pol>eng Kurwa shit! or damn! easy closed no
4 Feb 28 '02 pol>eng wielowalutowość Multiple currency feature pro closed ok
4 Feb 22 '02 pol>eng dobranoc Good night! easy closed no
4 Feb 5 '02 pol>eng khitez ti ab kel fi elm mem This is not Polish. easy closed no
4 Jan 27 '02 pol>eng ty mash duzy,? ja nie wiem co pisach ja ide tancowach Do you have a big one? I don't know what to write. I'll go dancing. easy closed no
4 Jan 27 '02 pol>eng /chy ty rozumish Do you understand? easy closed no
- Jan 22 '02 pol>eng wartość sprzedaży produktów i usług the value of the sale of products and services pro closed ok
- Jan 15 '02 pol>eng ya nie wiem co ty robish ale ja wiem jak ty I don't know what you're doing, but I know how you easy closed no
2 Dec 18 '01 pol>eng czas przepracowany vs. nieprzepracowany worked and unworked hours easy closed no
Asked | Open questions | Answered