Mitglied seit Dec '06

Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch
Spanisch > Englisch
Russisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Englisch (einsprachig)

Sara Noss
Word Power

Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 18:58 BST (GMT+1)

Muttersprache: Englisch (Variants: US, Canadian) Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Persönliche Nachricht
<font color=#99099> Making eloquence and accuracy paramount</font color>
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeIdiome/Maximen/Sprichwörter
JournalismusSonstige
Dichtung und BelletristikSlang

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 378, Beantwortete Fragen: 330, Gestellte Fragen: 55
Projekt-Historie 1 eingegebene Projekte    1 positive Auftraggeber-Feedbacks
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 1258 words
Abgabedatum: Nov 2007
Languages:
Französisch > Englisch
Voice Over Scripts for the Beauty Industry

Four small French voice over scripts into British English for hair products and skin protection.

Kosmetik, Schönheitspflege
positiv
Clark Translations: Kein Kommentar


Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  5 Einträge

Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University of Exeter
Erfahrung Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2002. Mitglied seit: Dec 2006.
Qualifikationen Französisch > Englisch (University of Exeter, United Kingdom, verified)
Russisch > Englisch (University of Exeter, United Kingdom, verified)
Mitgliedschaften N/A
TeamsSolidarités
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV will be submitted upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Sara Noss befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Curriculum Vitae

Sara Noss

Address: 15 Blackbushe Close, Lordshill, Southampton, SO16 8HH
United Kingdom.
Telephone: +44(0)23 8073 7084
Skype: saranoss
ProZ Profile: http://www.proz.com/profile/36800


PROFILE

I am a native speaker of English with a BA (Hons) in French and Russian; I also translate from Spanish and German to English, and have been translating, proofreading, editing and transcribing on part-time basis for the last 8 years. I have forged successful, long-term collaborations with agencies and private clients (which can be verified via the WWA section in my profile). My full-time job is working with a local Child and Adolescent Mental Health Service.

One of my proudest achievements since registering on ProZ is joining the Solidarités team, a group that provides linguistic aid to this French NGO. So far, I have completed 4 projects (French-English) for them. I have also obtained a pass in Literature in Unit 2 of the IOL DipTrans in French-English.

PROFESSIONAL CREDO

All work will be completed to a high standard of accuracy, and presentation and confidentiality will be thoroughly respected. Deadlines are kept and no job will be undertaken if there is any doubt that these requirements cannot be met.

SERVICES OFFERED

 Translation from French, Russian, Spanish and German into English (mother tongue)
 Editing/proofreading following UK and US style guidelines
 Transcription
 Voiceover work

SPECIALIST AREAS

 Marketing, with particular skills in producing copy for:
• Press releases.
• Voiceover texts for the beauty industry
• Customer surveys
 Current affairs
 Poetry and literature
 Culture and the Arts
 Popular culture
 History
 Academic papers
 Tourism and the leisure industries
 General business or journalistic texts
 Beauty/cosmetics




RECENT PROJECTS – SNAPSHOT

 Ongoing editing of English texts for Finnish clients for major city planning competitions, academic texts, and tourism, plus ad hoc material.
 RU/DE/FR-EN Market Research translations in the IT field.
 US Eng-UK Eng – Localisation project for a major internet service provider – ongoing for 6 years.
 RU-EN translations for high-end cosmetics and fashion brands
 FR-EN Marketing and HR texts for various agencies. Ongoing
 DE-EN/RU-EN – translations for art catalogues and artists
 Ru/De/Fr-En – Ongoing work on cultural/business/political/social themes for a Maltese agency.
 Ru-En – Recently commissioned to translate the third book in a trilogy of children’s adventure stories, after close editing work with the author on previous volumes (January-April 2009). Volume: 160,000 words. Ongoing.
 Fr/Ru/De-En – Ongoing translation of articles from high-profile European fashion magazines and journals for the Italian fashion house Bottega Veneta.
 Ru-En – Translations for an internationally renowned hair care company.
 En-En – Academic/commercial editing and proofreading for a US and Finnish agency – ongoing collaboration for 5 Years.
 Ru-En – Ongoing translation/proofreading/editing and evaluation for a Russian agency.
 Proofreading a 20,000 word project on Anglo-US relations for publication.
 Voiceover and editing services for a project enabling mobile phone users to download language specific phrasebooks onto their own mobile (cell) phones.
 3 Fr-En translation projects for a French NGO.

STANDARD RATES

Please request table of rates

SOFTWARE & TECHNICAL INFORMATION

Broadband connection, Microsoft Word, Microsoft Excel, Adobe Acrobat, Wordfast Classic & Pro, PowerPoint.

EDUCATION

BA (Hons) French & Russian – University of Exeter, IOL DipTrans French-English (Unit 2, Literature)

REFERENCES Further references happily supplied upon request.

Translation: Mr E Embry MPhil (University of Southampton), [email protected]
Rathana Peou, Solidarités, [email protected]
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 621
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 378


Sprachrichtungen (PRO)
Spanisch > Englisch112
Russisch > Englisch102
Englisch97
Französisch > Englisch40
Deutsch > Englisch23
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige136
Kunst/Literatur129
Naturwissenschaften48
Geistes- und Sozialwissenschaften13
Medizin12
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Geschichte48
Dichtung und Belletristik36
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe17
Sport/Fitness/Erholung14
Staatswesen/Politik12
Linguistik12
Sonstige12
Punkte in 20 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: French to English, Russian to English, Spanish to English, German to English, Art, Literature, Poetry, Media, Social Sciences, Cuisine. See more.French to English, Russian to English, Spanish to English, German to English, Art, Literature, Poetry, Media, Social Sciences, Cuisine, Social & Current Affairs, History, Politics, Humour, Beauty and Cosmetics, General Health, General Topics, Science, Miscellaneous, Tourism, Translation, Proofreading, Editing, Localisation, NGOs, SOLIDARITES, Human Rights, Surveys, Voice Work, Accuracy, Elegance of Style, Reliability, Deadlines Kept. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 28, 2023