Working languages:
Chinese to Spanish
English to Spanish

Tyra Ruiz
Im loving it

Granada, Andalucia, Spain
Local time: 01:07 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
Government / PoliticsMedia / Multimedia
PhilosophyGames / Video Games / Gaming / Casino
Biology (-tech,-chem,micro-)Automation & Robotics
IT (Information Technology)Livestock / Animal Husbandry

Rates
Chinese to Spanish - Rates: 0.10 - 0.20 EUR per character / 40 - 40 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.10 - 0.20 EUR per word / 40 - 40 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Chinese to Spanish: La Sociedad Civil en China Hoy. Yu Keping
Source text - Chinese
中国的公民社会


俞可平 Yu Keping


摘要

一个相对独立的公民社会(civil society)在中国的迅速崛起,是改革开放以来中国社会发生的重大变化之一。10多年前的中国,谈论公民社会还是一个十分敏感的话题,即使在学术界,多数人不仅对公民社会究竟是什么还相当模糊,而且对中国的公民社会还表示出怀疑和迷惑的态度。现在,公民社会早已成为中国知识界的热门议题。在本文中,我将着重介绍中国学者对公民社会概念的理解,以及中国公民社会的现状、目标、特征及其未来发展。

一、概念的界定
Translation - Spanish
La Sociedad Civil en China Hoy

俞可平 Yu Keping
Director del Centro de Política y Economía Comparada de China.

Resumen.
Una sociedad civil independiente está emergiendo en China, lo cual representa uno de los cambios más grandes e importantes acaecidos en este país desde el período de reforma y apertura que se inició en la década de 1980. En los últimos diez años, la sociedad civil ha pasado de ser un tema sensible, objeto de sospecha y vacilación incluso entre los círculos académicos, a ser el tema en boga que ocupa las agendas políticas y los debates públicos. En este artículo se trata de presentar la interpretación del concepto de sociedad civil en China, así como su situación actual, sus características, sus objetivos y porvenir.

1- El concepto de "sociedad civil"
Chinese to Spanish: Extracto de "Cómo interpretar China y la modernidad?" Wang Hui
Source text - Chinese
民族主义知识的构造及其质疑
站在这样的历史视野中,我们也许会更加同情地理解20世纪中国及其世界史意义。20世纪在现在看来是一个很暧昧的世纪,“告别革命”就是对这个世纪的宣判。但正是在这个空前的历史变局中,一代又一代思想者和实践者努力投身于历史的创造。创造的活动起源于对自身处境的自觉:所谓“自觉”,在我的解释中,就是意识到道统的中断、文统的中断,总之,全部传统的中断,并把对自身命运的理解与这个“中断”的意识关联起来。“自觉”首先是对“时势“的理解,即置身于特定情境中的行动者对于这个情境的自觉,对于这个情境与某种文化理想之间的断裂的自觉,以及一种存亡绝续的冲动。
Translation - Spanish
La construcción del discurso nacionalista y sus cuestionamientos
Emplazados en esta perspectiva histórica quizá comprendamos de modo más simpatético la historia china del siglo veinte y su significado en la historia mundial. Visto desde la óptica actual, el siglo veinte parece un siglo bastante ambiguo, el siglo que pronuncia el “adiós a la revolución”. Sin embargo, es precisamente en el espacio de este cambio histórico donde generaciones de pensadores y activistas dedican una tras otra arduos esfuerzos a la creación de la historia. La actividad creativa se origina en la conciencia de la situación propia: la llamada “conciencia”, es no más que el apercibirse de la ruptura con la tradición ideológica y cultural - y en suma, con todas las tradiciones, enlazándose la comprensión del lugar propio con la conciencia de la interrupción. "Conciencia” es, en primer lugar, comprender la "tendencia en curso", o sea, la conciencia del actor sobre la situación dada en la que se encuentra, su conciencia de la ruptura entre esa situación y cierto ideal cultural, y un impulso de "conservar lo distinto y continuar lo interrumpido" [cunwang juexu 存亡绝续].

Translation education Other - El diario de la señorita Sofía
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://china-traducida.net/
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF), Chinese (PDF)
Bio
Curiosa, reflexiva y responsable; exigente y crítica.
Keywords: chinese-spanish translation, chinese-english translation , chinese philosophy, chinese politics, chinese literature, chinese film, chinese subtitles, chinese-spanish proofreading, excellent spanish proofreader, traducción chino-español. See more.chinese-spanish translation, chinese-english translation , chinese philosophy, chinese politics, chinese literature, chinese film, chinese subtitles, chinese-spanish proofreading, excellent spanish proofreader, traducción chino-español, traducción chino-inglés, filosofía china, literatura china, política china, subtítulos chino, cine chino. See less.


Profile last updated
Nov 21, 2022



More translators and interpreters: Chinese to Spanish - English to Spanish   More language pairs