Arbeitssprachen:
Deutsch > Italienisch
Englisch > Italienisch
Französisch > Italienisch

Giulia Interpreting & Translation - Giulia Interpreting & Translation
Translation:accurateTranscreation

Ancona, Marche, Italien
Lokale Zeit: 22:49 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Sales, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
JournalismusDichtung und Belletristik
Tourismus und ReisenIT (Informationstechnologie)
LandwirtschaftBiologie, Biochemie, Mikrobiologie
E-Technik/ElektronikMaschinen/Maschinenbau
Medizin (allgemein)Recht: Verträge


Preise
Deutsch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.03-0.05 EUR pro Wort / 15-20 EUR pro Stunde
Englisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.02-0.05 EUR pro Wort / 15-20 EUR pro Stunde
Französisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.02-0.05 EUR pro Wort / 15-20 EUR pro Stunde
Griechisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.03-0.05 EUR pro Wort / 15-20 EUR pro Stunde
Türkisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-20 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal, Skrill, Scheck, Geldanweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 5
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University of Rome "Sapienza" - Linguistics & Translation
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 15. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Italienisch (Goethe Institut)
Griechisch > Italienisch (Aristoteliou Panepistimiou Thessaloniki)
Englisch > Italienisch (Cambridge University (ESOL Examinations))
Französisch > Italienisch (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, STAR Transit, Trados Studio
Website http://translationweb.net/
CV/Resume Deutsch (DOC), Englisch (DOC), Englisch (PDF), Italienisch (ODT), Englisch (PDF), Englisch (PDF)
Events and training
Lebenslauf
Good morning!

I am Giulia Mancini, 31, I am a free-lance Translator/Editor/Proof-reader from English, German, French, modern Greek > Italian
I have been working as a free-lance Translator & Interpreter since 5 years. I own my VAT number.
My languages:
English, German, modern Greek, French > Italian

ENGLISH <> ITALIAN 0,030 € per source word
GERMAN > ITALIAN 0,035 € per source word
FRENCH <> ITALIAN 0,030 € per source word
MODERN GREEK <> ITALIAN 0,030 € per source word
TURKISH > ITALIAN 0,040 € per source word

All prices are negotiable, it depends on the quantity.

CAT TOOLS: Trados 2015, MemoQ

AVERAGE TRANSLATION WORDS PER DAY: more than 5000 words per day.

I also edit contents without original language models. I make proof-reading (different prices).

Most of my translations and interpretations have been in technical field (textiles, engineering, agricolture, machines, industrial machines, manifacture, steel, wires, tubes), but also Art, History, Literature, Linguistics, Anthropology, Psychology.
Currently I work as a free-lancer translator by Sprachenfabrik Gmbh, Housevision.it, mycare-test.it .

I own a VAT number and my own website is:
www.translationweb.net

I translated technical manuals by COMETO s.r.l about industrial machines, used to work steel wires (Italian>English).
When I translate, I make researches about the words and processes I am not sure about and, of course, I ask questions.

These are some companies I worked for:
- Sprachenfabrik Gmbh
- Microtrace diagostici s.r.l.
I translated from Italian > German the follwing website:
http://www.intolleranzealimentaritest.it/de/homepage.php
- House Vision, Ancona (I translated the website www.housevision.it Italian>English)
- Cometo s.r.l : www.cometo.ws , Annone, Italy
- Boesner Gmbh, (art products) based in Berlin: www.boesner.com
- Architekt Bonifati (architecture and building interpreting) based between Rome and Berlin
- House Vision (real estate agency) based in Ancona, Italy
- Zaffrani (Agricolture and technical company) based in Macerata, Italy : www.zaffrani.it
- Egan (decoration and Ceramic Houseware), based in Macerata, Italy: www.egan.it
- Gentilin (compressors and air technic products), based in Vicenza, Italy:www...

You can contact these companies directly to take my references.

I am passionate about History, Linguistics, Art and Anthropology, especially about European, Mediterrenean and Middle-East history.
I graduated in “Modern languages and Translation” (English, German, modern Greek) at the University “Sapienza” in Rome. My final note is 108/110. My final university work was a linguistic and anthropologic research about a Germanic minority group in the North-East of Italy (the Cymbers).
I have experience in tourism and art translation as I have been working in some hotels and in a tour operator, where I translated many artistic, historic and touristic information for the website and for customers (company Inca Tour in Istanbul).
My writing and communicative style are impeccable. I love researching and I have acquired very good skills in it.
I have good skills in translation, communication, work organization, care for details, art and history writing, research, translation for marketing.
One of my accomplished projects is the new House Vision website: proofreading and editing in Italian and translation Italian>English: "www.housevision.it" (it will be published at the end of April). It is a tourism and real estate website.
I use Trados 2011 or Trados 2014.

I am responsible, independent and able to cooperate in a team, accurate, flexible, dynamic, creative.
If you select me, you will get a very passionate, accurate, informed, able to respect deadlines, responsible translator.

My current telephone number is 0039 3356807211 . I am immediately available.

I hope to hear from You soon,
Have a nice day

Best reguards

Giulia Mancini
Interpreting & Translation
Skype: Petalouda75
0039 3356807211
0049 1775084101
[email protected]
http://it.linkedin.com/pub/giulia-mancini/43/a4/935I
VAT declared
Schlüsselwörter: German, English, Greek, Italian, French, Turkish, translation, interpreting, localization, linguistics. See more.German, English, Greek, Italian, French, Turkish, translation, interpreting, localization, linguistics, marketing, SEO, business, software, industry, medical, tourism, economy, general, legal, textile, literature, automotive, 24/7, health-care. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 4, 2019