This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Anthropology
Archaeology
History
Government / Politics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Also works in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, Drama
Retail
Textiles / Clothing / Fashion
Architecture
Furniture / Household Appliances
Advertising / Public Relations
More
Less
Rates
Payment methods accepted
MasterCard
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Italian to English: Natura come il paradosso / Nature as a paradox General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - Italian Secondo la mia interpretazione, la natura nel mondo moderno è un soggetto commerciale, completamente integrato nel mercato globale. Per me la natura può essere interpretata come una corporazione trasnazionale che avrebbe bisogno del brand book e di pubblicità.
Mentre pensavo all'essenza della natura ed alla sua rappresentazione visuale, la prima associazione vivida che ho avuto mi portò al vecchio enigma, che tuttora non è stato indovinato e mai lo sarà: è il paradosso dell'uovo e della gallina, che tormentava già gli antichi filosofi greci.
Alla domanda, quasi retorica, "È nato prima l'uovo o la gallina?" cercò di rispondere Aristotele supponendo che nessuno dei due fosse nato prima ma che entrambi vennero alla luce allo stesso tempo.Per estensione, quindi, il primo uomo, secondo il suo ragionamento, sarebbe dovuto nascere senza avere nè madre, nè padre, ma questo è in contrasto con la natura. Quindi l'uovo non sarebbe potuto esistere prima dell'uccello stesso, perchè per dar loro vita, questi sarebbero dovuti essere covati. Di conseguenza, l'uccelo non poteva essere nato prima poiché sarebbe dovuto sgusciare dall'uovo.
Induisti, sumeri e anche finlandesi invece credevano che il mondo stesso, con tutte le sue galline venissero dall'uovo cosmico
Translation - English According to my interpretation, the nature in the modern world is a subject of commerce completely integrated into global market. For me nature could be interpreted as an international corporation that needs a good branding and advertisement.
As I thought of the essence of nature and its visual representation, the first bright association I got brought me to an old riddle which hasn't been solved till now and won't ever be: it's the dilemma of chicken and egg, which tortured even ancient Greek philosophers.
Trying to answer the almost-rhetorical question "What came first, the chicken or the egg?" Aristotle supposed that non of them did. If there was the first human, he reasoned, he must have been born without a mother and a father since it contradicted the nature. Thus, the egg could not come before the bird as long as in order to give it birth it must have been bred by the bird. This means the bird could not come first either as long as it had to hatch from the egg.
However, Hindus, Sumerians and even Finns thought that the world as we know it with all its chickens came from the cosmic egg.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Moscow State University
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2015.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Indesign, Microsoft Office Pro
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Hi everyone!
I am a Milan-based translator and interpretor trained at Moscow State University (Institute of Asian and African studies). My majors at university were Hindi and history of the Orient, as long as I got a degree in Oriental studies, but however, I came to more significant fluency in German and Italian, since I have lived in Milan and Florence for already two years, while Russian remains my mother tongue and I speak English on an advanced level. Now I work mostly with these four languages and would like to offer my service on this website as well.
I also give private lessons on all the languages mentioned (including elementary/pre-intermediate Hindi) on Skype or in person, if in Milan.
Greetings,
Nikita
Keywords: english, italian, russian, german, hindi, history, archeology, fashion, graphics, design. See more.english, italian, russian, german, hindi, history, archeology, fashion, graphics, design, retail, political science. See less.