Рабочие языковые пары:
английский => русский
немецкий => русский
русский => английский

Ekaterina Zubchenok
Medicine, pharmaceutics, marketing

Беларусь
Местное время: 04:25 +03 (GMT+3)

Родные языки: русский Native in русский, белорусский Native in белорусский
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Сообщение пользователя
Hi, I am an English/German-to-Russian translator based in Minsk, Belarus
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcreation
Компетенция
Области специализации:
Медицина (в целом)Медицина: Здравоохранение
Медицина: ФармацевтикаЯзыкознание
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)zzz Другая тематика zzz

Расценки
английский => русский - Расценка: 0.07 - 0.10 USD за слово / 20 - 40 USD в час
немецкий => русский - Расценка: 0.08 - 0.12 USD за слово / 25 - 45 USD в час
русский => английский - Расценка: 0.07 - 0.10 USD за слово / 25 - 45 USD в час

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 43, Ответов: 18
Payment methods accepted Банковский перевод
Портфолио Представленные образцы переводов: 3
Образование в области перевода Master's degree - MSLU, Minsk
Стаж Переводческий стаж, лет: 9. Дата регистрации на ProZ.com: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Дипломы английский => русский (Minsk State Linguistic University, verified)
русский => английский (Minsk State Linguistic University, verified)
немецкий => русский (Minsk State Linguistic University, verified)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, BaccS, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
URL персональной страницы http://translateforme.pro/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Ekaterina Zubchenok поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные

aidp3wy4nicqb6sui1ki.jpg


Your advantages:

1. ALWAYS timely delivery;

2. transparent and safe payment system (wire transfer);

3. immediate response;

4. a possibility to optimize your expenses on translation with SDL Trados word count system l5panox5dtoory12fpse.png;

5. a glossary of project terms for future jobs as a bonus.


Your must-knows:

- fields: pharmaceuticsmedicinemarketing;

- regular translation and interpreting experience plus various volunteering projects (UNHCR, MIFF Listapad, World Hockey Championship, etc.) since 2014;

- SDL Trados Studio 2014, 2015, 2017, 2021 (license),  Memsource Cloud (provided license), Across (provided license), MemoQ (8.4), SubtitleEdit;

- working capacity — 2,000–2,500 words per day;

certified PRO translator.


Volunteering activities:

Belarusian Translation Forum — volunteer, team member;

- Belarusian Coeliac Disease Society — volunteer translator.


Education:

higher education in translation and interpreting:

                             1. Specialist's Degree (MSLU, Minsk);

                             2. Master's Degree (MSLU, Minsk);

additional courses & seminars:

                             1. Translation & Interpreting, Uni Mainz, Germersheim (August 2014) DE-RU/RU-DE;

                             2. Pharmaceutics (Alliance PRO School of Specialized Translators, Russia, October-December 2016) EN-RU;

                             3. Basics of Medical Translation (LinguaContact School, Russia, July-August 2018) EN-RU/RU-EN;

                             4. Medical Translation (Alliance PRO School of Specialized Translators, Russia, September-October 2018) EN-RU;

                             5. Editing & Proofreading (LinguaContact School, Russia, November-December 2018) EN-RU;

                             6. Medical Devices (LinguaContact School, Russia, April 2019) EN-RU;

                             7. Pharmaceutical Translation (AWATERA Academy, Russia, October 2019) EN-RU;

                               8. GMP Translation (seminar by Anastazja Brzezinska, Poland), February 2020, EN/PL-RU;

                               9. Translation in Ophthalmology (AWATERA Academy, Russia, June 2020), EN-RU;

                              10. Clinical Trials terminology and translation (Alliance PRO School of Specialized Translators, Russia, fall 2021), EN-RU;

                               11. Translation in OB/GYN (EN-RU/RU-EN) — AWATERA Academy, Russia, AUTHOR AND LECTURER).

Conferences attended:

1. Forum of Translators & Interpreters of Belarus, Minsk, Belarus, September 30, 2017;

2. II Belarusian Translation Forum, Minsk, Belarus, September 29, 2018 (volunteer, organizer);

3. CONTACT — a conference for translators & interpreters in Moscow, May 18, 2019;

4. III Belarusian Translation Forum, Minsk, Belarus, September 14, 2019 (volunteer, organizer, speaker). Report on Self-Editing Techniques "Be Your Own Self-Editor. Concepts & Lifehacks";

5. TranSib Forum, Russia, April 17-18, 2020.


Should you have any questions please contact me at [email protected].

Regards,

Kate


 

LinkedIn

Facebook


Ключевые слова translation, interpreting, English, German, Russian, pharmaceutical, medicine, marketing, literature, fiction. See more.translation, interpreting, English, German, Russian, pharmaceutical, medicine, marketing, literature, fiction, science fiction, freelancer, freelance, interpreting, fashion, pharmaceuticals, clinical trial, SPC, manufacturing process, User Manuals, medical equipment, medical devices, GMP, certificates, licenses, перевод, редактирование, устный, письменный, англо-русский, немецко-русский, перевод, переводы, переводчик, переводить, русский, английский, немецкий, фармацевтика, фармакология, НПП, регистрационное удостоверение, клинические исследования, медицина, медицинский, устройства мединского назначения, инструкции по применению, маркетинг, реклама, художественная литература, научная фантастика, фантастика, нотариальный перевод, нотариальный переводчик, uebersetzen, dolmetschen, Deutsch, Englisch, Russisch, Medizin, Recht, Marketing, Literatur, Mode, deutsch-russisch, deutsch-russischer Übersetzer, Übersetzung, russischer Übersetzer, Russisch, Übersetzer. See less.


Последнее обновление профиля
Dec 20, 2021