Member since Jul '23

Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
Turkish (monolingual)
English (monolingual)
French to Turkish

Uğur Sallancı
Legal/Medical Translation and MTPE

Türkiye
Local time: 22:29 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Subtitling, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksConstruction / Civil Engineering
Engineering (general)Military / Defense
Medical: InstrumentsMedical (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Advertising / Public Relations

Rates

Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Nov 2021. Became a member: Jul 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Turkish to English (Bilkent University, Department of Translation & Interpretation)
English to Turkish (Bilkent University, Department of Translation & Interpretation)
Turkish (Bilkent University, Department of Translation & Interpretation)
English (Bilkent University, Department of Translation & Interpretation)
French to Turkish (Bilkent University, Department of Translation & Interpretation)


Memberships N/A
Software Aegisub, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

1.5+ years of experience in technical, legal and medical engineering fields. I'm always growing and I found that best way to grow as a translator is to enter the international field where all of the best translators conduct their affairs.

Keywords: turkish, medical translation, legal translation, turkish to english, english to turkish, subtitling, localization


Profile last updated
Sep 25, 2023



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs