Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (7 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Turkish Türkçe seminerler Merhabalar, Ben proz.com'a geç
katılanlardanım. Ararken ya doğru
sözcükleri bulamadım ya da böyle bir başlık
açılmamış. Dolayısıyla hem bu konuyu -eğer
açılmamı�
Ozer Sahin Jul 19, 2012
Turkish Görsel inciler "Carton for dummies" [quote]Haluk Erkan
wrote: [url=http://bit.ly/c25MCx][img]http://d1
207.hizliresim.com/z/m/9vhh2.jpg[/img][/url]
[/quote] Adamlar gayet iyi niyetli :) Biraz
da "Computer for du
Ozer Sahin Jul 19, 2012
Turkish Moneybookers hesap doğrulama Mektup Merhabalar, Ben adres doğrulama istedikten 1
hafta sonra mektup geldi ve doğruladım. (Geçen
ay) ancak daha oradan ödeme almaya
başlamadım. Mektup gelmeyenler için en doğru
Ozer Sahin Jul 6, 2012
Turkish İngilizce bir belgenin aslı gibidir nüshasından tercüme teşekkürler evet, bu sorunumu çözecek gibi görünüyor,
teşekkürler.
Ozer Sahin Jun 9, 2012
Turkish İngilizce bir belgenin aslı gibidir nüshasından tercüme teşekkürler Yanıt için teşekkürler.Evet bekleyip bunu daha
önce yapan var mı görmekte fayda var.
Ozer Sahin Jun 9, 2012
Turkish İngilizce bir belgenin aslı gibidir nüshasından tercüme Arkadaşlar Merhaba, Şöyle bir sorunum var.
Notere bir İngilizce Türkçe çeviri
yollayacağım. Ancak belgenin aslı değil "aslı
gibidir" nüshası olarak elimde
var. Çevi
Ozer Sahin Jun 9, 2012
Turkish PAYPAL İLE İLGİLİ ACİL YARDIM!!! Paypa'ınl artısı eksisi Merhabalar Paypal bugüne kadar adı herhangi bir
kimlik dolandırıcılığına bulaşmadığı
için ve kendi alanında 'marka' yarattığı
için sanırım bunun ekmeğini yiyor. %3,5l
Ozer Sahin Jun 6, 2012


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »