Jul 13, 2008 21:25
15 yrs ago
English term
FOREIGN TRADE RISK INSURANCE
English to Russian
Bus/Financial
Insurance
insure the sales, if possible, at FOREIGN TRADE RISK INSURANCE ("FTRI"), according to FTRI terms.
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
страхование внешнеторговых рисков
ы
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-13 21:36:23 GMT)
--------------------------------------------------
Страхование рисков внешнеторговых операций
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-07-14 07:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
тут, скорее всего,
компания "FOREIGN TRADE RISK INSURANCE" -
тогда перевод будет в зависимости от стиля...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-13 21:36:23 GMT)
--------------------------------------------------
Страхование рисков внешнеторговых операций
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-07-14 07:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
тут, скорее всего,
компания "FOREIGN TRADE RISK INSURANCE" -
тогда перевод будет в зависимости от стиля...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
8 hrs
Страхование от рисков внешней торговли
-
+3
8 hrs
Похоже, что это название компании и переводиться не должно
Похоже, что это название компании и переводиться не должно
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-07-14 16:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
www.idnewscentre.com/idnewscentre/articles.html;jsessionid=... - 90k -
ISRAEL‘S Foreign Trade Risk Insurance Corporation (FTRI) has suffered losses of $56.3m as a direct result of mismanagement...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-07-14 16:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
www.idnewscentre.com/idnewscentre/articles.html;jsessionid=... - 90k -
ISRAEL‘S Foreign Trade Risk Insurance Corporation (FTRI) has suffered losses of $56.3m as a direct result of mismanagement...
Peer comment(s):
agree |
Natalia Medyanik
1 min
|
Спасибо!
|
|
agree |
Angela Greenfield
: Вот и мне так кажется
10 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Angelika Kuznetsova
: Вы правы, теперь я тоже так считаю. Предлог *at* я не приняла во внимание, который указывает ГДЕ страховать. Но лучше все же дать расшифровку или объяснение в скобках
2 days 42 mins
|
Спасибо!
|
Something went wrong...