Nov 18, 2009 05:09
14 yrs ago
English term

storage of fair value losses

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Надпись на графике газовой компании (график "2009 Year to Date Actual Performance AHEAD of Target by £51m")

Slight reversal of storage of fair value losses over summer as summer winter spread narrows

Не могу вообще понять эту фразу - причем здесь хранение, почему summer winter без запятых жуть..
Спасибо за любое прояснение мозгов.
Change log

Nov 18, 2009 05:09: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

снижение убытков от переоценки справедливой стоимости [складских] запасов

заложили газ храниться дорогой, а он начал дешеветь - попёрли убытки...потом цены откатились, убытки уменьшились
Peer comment(s):

agree Lara_M : но "fair value" можно перевести также "текущая стоимость"
1 hr
agree Igor Blinov : точно
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо."
13 mins

см. ниже

за лето, с уменьшением спреда между зимой и летом, несколько уменьшились убытки, связанные со снижением справделивой стоимости хранения. Боже! Без контекста полный бред. Что у Вас там хранят? Может у хранения быть справедливая стоимость?
Something went wrong...
31 mins

storage = provisions???

восстановление резервов по убыткам от обесценения/снижения справедливой стоимости?
Something went wrong...
5 hrs

убытки из-за колебания цен на газ в газохранилище

"fair value" переводится как "стоимость в текущих ценах"=> перевод:убытки от сезонного колебания цен на газ в хранилище. Хотя возможен и другой вариант, см. ниже. Очень важен контекст.
Example sentence:

При техническом переводе "fair value" трактуется как " нормальные параметры" => перевод:потери в газохранилище - в пределах нормы.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search