Apr 9, 2010 09:12
14 yrs ago
4 viewers *
Polish term
dane dostępowe
Polish to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
nie wiem co bardziej pasuje access data czy password data
Proposed translations
(English)
3 +1 | access info | geopiet |
4 +7 | access data | Maciej Andrzejczak |
4 | personal access information | Jerzy Matwiejczuk |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
access info
też spotykane
-------------------
thieves grab your account access info (user ID or email and password) - http://tinyurl.com/ycofa4l
-------------------
thieves grab your account access info (user ID or email and password) - http://tinyurl.com/ycofa4l
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
4 mins
access data
to widuję cześciej, to drugie w złożeniu password-protected data
Peer comment(s):
agree |
rzima
12 mins
|
agree |
Piotr Rypalski
30 mins
|
agree |
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
43 mins
|
agree |
korbenPL
48 mins
|
agree |
KathyAnna O
2 hrs
|
agree |
grzzpo
4 hrs
|
agree |
Polangmar
6 hrs
|
7 hrs
personal access information
Myślę, że przy takim sformułowaniu nie ma wątpliwości, o co chodzi (patrz wiele odwołań w guglu).
Alternatywnie proponuję:
access-enabling data/info(rmation)
access-providing data/info
Alternatywnie proponuję:
access-enabling data/info(rmation)
access-providing data/info
Discussion