appel dans le dur d'un commercial

Italian translation: chiamate a freddo da parte di un commerciale

09:08 Oct 21, 2011
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Other
French term or phrase: appel dans le dur d'un commercial
Dovrebbe trattarsi di una strategia di marketing ma non riesco a tradurla e in particolare "dur".
Grazie per il vostro aiuto!

Il faudrait plutôt raisonner en termes de coût d’acquisition d’un prospect au sens large, et nous comparer plutôt à vos autres méthodes d’acquisitions de leads : encart publicitaire, salon, télémarketing, marketing direct classique, appel dans le dur d’un commercial etc.….
Zelia Guzzo
Local time: 01:09
Italian translation:chiamate a freddo da parte di un commerciale
Explanation:
corrisponde alla tecnica di prospezione "cold calls".
Dai numerosi riferimenti in rete, mi sembra che si usi la traduzione letterale chiamate a freddo

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2011-10-21 09:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hangler.it/index.php?s=2011-09-13Telemarketing_e_...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:09
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1chiamate a freddo da parte di un commerciale
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chiamate a freddo da parte di un commerciale


Explanation:
corrisponde alla tecnica di prospezione "cold calls".
Dai numerosi riferimenti in rete, mi sembra che si usi la traduzione letterale chiamate a freddo

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2011-10-21 09:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hangler.it/index.php?s=2011-09-13Telemarketing_e_...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 538
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvana Pagani: http://www.persuasionesvelata.com/chiamate-a-freddo-quanto-t...
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search