Mar 30, 2013 08:11
11 yrs ago
English term
make the laws of Oklahoma govern
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Договор дистрибьюции
FACILITATOR and RECIPIENT hereby recognize and acknowledge that a reasonable relation and an ample nexus exists between and among the State of Oklahoma, the parties, and the purposes of this Agreement so as to make the laws of Oklahoma govern the parties’ rights and duties under this Agreement.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | см. ниже | Andrei Mazurin |
4 | чтобы законы штата Оклахома регулировали [права и обязательства сторон] | Oleg Lozinskiy |
4 | ... подпадали под действие законов штата Оклахома | Kirill Mogilny |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
см. ниже
Признаться, не вижу в тексте оригинала ничего, что указывало бы на необходимость использования сослагательного наклонения (не говоря уже об излишнем, как мне кажется, утяжелении фразы за счет «что» (hereby recognize and acknowledge that) с последующим «чтобы» (so as to make).
Соответственно:
ОРГАНИЗАТОР (или: ПОСРЕДНИК) и ПОЛУЧАТЕЛЬ настоящим признают и подтверждают, что права и обязанности сторон по Договору регулируются законами штата Оклахома ввиду наличия достаточно очевидной связи и широкой взаимозависимости между штатом Оклахома, сторонами и целями Договора.
Имхо, как и обычно.
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2013-03-30 12:44:29 GMT)
--------------------------------------------------
Либо: ...должны регулироваться (или: подлежат регулированию)... (далее по тексту).
Соответственно:
ОРГАНИЗАТОР (или: ПОСРЕДНИК) и ПОЛУЧАТЕЛЬ настоящим признают и подтверждают, что права и обязанности сторон по Договору регулируются законами штата Оклахома ввиду наличия достаточно очевидной связи и широкой взаимозависимости между штатом Оклахома, сторонами и целями Договора.
Имхо, как и обычно.
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2013-03-30 12:44:29 GMT)
--------------------------------------------------
Либо: ...должны регулироваться (или: подлежат регулированию)... (далее по тексту).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
5 mins
чтобы законы штата Оклахома регулировали [права и обязательства сторон]
ИЛИ
чтобы права и обязательства сторон регулировались законами штата Оклахома
чтобы права и обязательства сторон регулировались законами штата Оклахома
27 mins
... подпадали под действие законов штата Оклахома
как вариант.
"... чтобы права и обязательства сторон в рамках данного соглашения подпадали под действие законов штата Оклахома".
"... чтобы права и обязательства сторон в рамках данного соглашения подпадали под действие законов штата Оклахома".
Something went wrong...