Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
carecía de validez
English translation:
was (deemed) invalid
Spanish term
carecía de validez
GRACIAS
4 +5 | was (deemed) invalid | Seth Phillips |
4 | has been invalid / ceased to be effective | Robert Carter |
4 | lacked validity | Jennifer Levey |
3 | lacked validity | Ana Vozone |
Non-PRO (2): philgoddard, Adrian MM. (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
was (deemed) invalid
Example under Pasaporte (Javier Becerra):
Todo pasaporte mutilado o alterado carecerá de validez (...) > Any passport which has been mutilated or altered shall be deemed invalid (...)
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-01-26 23:08:07 GMT)
--------------------------------------------------
or "became invalid"
thank you |
agree |
philgoddard
16 mins
|
agree |
AllegroTrans
1 hr
|
agree |
neilmac
12 hrs
|
agree |
José J. Martínez
: right on dude...
18 hrs
|
agree |
Ventnai
19 hrs
|
has been invalid / ceased to be effective
...ceased to be effective a long time ago
lacked validity
The court claimed the assignment lacked validity under New York trust law, apparently
The 40-page decision, written by Judge Robert F. Brachtenbach, said that the contracts lacked validity because an elaborate financing
lacked validity
IOW, there's a "spectrum" of validity involved here - from "totally valid" to "totally invalid". The current state of play is that there is a "lack of validity" - it's at an intermediate point in that spectrum - but not (yet) "totally invalid".
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-01-27 11:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
Re Asker's question below, and Robert's comment: My reading is that there have been a succession of breaches - possibly minor ones, and possibly problems of 'fuerza mayor' - that have occured since the contract was signed, and the situacion was getting progessively worse until at some point (undetermined) the contract could no longer be considered "totally valid", but had not (yet) been declared "invalid".
In that situation, the contract "lacked validity" but is still "totally valid", because neither party has yet attempted to cancel it.
A contract is not invalidated as a result of a breach if the aggrieved party doesn't complain.
So in fact the original contract ceased to be effective a long time ago due to breaches is not correct you say? in fact the original contract lacked validity a long time ago...... |
Im trying to understand! thank you |
Thank you for your explanation!!! |
neutral |
Robert Carter
: Are you saying that it might be "a little bit valid" then?
1 hr
|
Discussion
Or somewhere along those lines. Definitely past tense.
I dont know if I have to use is or was, and long ago now.... :/