Feb 15, 2016 00:02
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Las ofertas económicas se evaluarán ***considerando hasta dos decimales***

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Invitation to bid
Las ofertas económicas se evaluarán ***considerando hasta dos decimales***, mayor cantidad de decimales se entenderán como no puestos.


Actually, this whole sentence is giving me migraine... :-(

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

The evaluation of financial bids shall consider figures with up to two decimal places

... all decimals beyond that shall be disregarded.
Peer comment(s):

agree lorenab23 : :-)
32 mins
Thanks, Lorena :)
agree Jesus Duran Fernandez : the economic bids will be considered with figures up to two decimal places
1 hr
Thank you, Jesus.
agree Noni Gilbert Riley
5 hrs
Thank you, Noni.
neutral Álvaro Espantaleón Moreno : Mi duda es si de tu traducción podría deducirse que el tribunal rechazaría y no examinaría una puja por 10.555 (cuando en realidad lo que sucede es que el tribunal lee hasta 10.55).
1 day 5 hrs
Hola Alvaro, ¿he malinterpretado el español aquí? Yo entiendo que aceptan cifras así "10.55", mas no así "10.555" (el punto es el separador decimal).//Ah, ok, gracias. Creo que lo que viene después lo clarifica. A ver las opiniones... Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

the economic offers shall be evaluated to the second decimal place

my take
Something went wrong...
+1
6 hrs

bid evaluation will take into account up to two decimal points

Bids are evaluated on a scoring sytem taking into account various criteria. It is sort of like the scoring of ice skating, diving, gymnastics, etc.

www.eui.eu/Documents/.../9-AnnexVIII-EvaluationCriteria.pdf
EUI
The sum of the points thus awarded adds up to the final score of each bid. ... (rounded to two decimal places, where necessary) according to the ratio between ...
http://www.supplierselect.com/faq/article/87/
Peer comment(s):

agree Álvaro Espantaleón Moreno
15 hrs
thanks, Alvaro
Something went wrong...
14 hrs
Spanish term (edited): (Las ofertas económicas se evaluarán) considerando hasta dos decimales

A maximum of two decimal places will be considered (when evaluating cost proposals)

Another option to consider. I reckon you could omit the last bit of the sentence by using "a maximum of" or "no more than" in the English, as in "A maximum of/No more than two decimal places will be considered when evaluating cost proposals" for the whole sentence. But if you feel it must be explicitly included, maybe shove it in brackets (see below).
Example sentence:

Las ofertas económicas se evaluarán considerando hasta dos decimales, mayor cantidad de decimales se entenderán como no puestos.

A maximum of two decimal places will be considered when evaluating cost proposals (any more will be ignored).

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search