graded crush granitic stones

French translation: grave concassée (de) granit

10:26 Jun 19, 2021
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / road project
English term or phrase: graded crush granitic stones
The standard steps for road construction are presented below. These steps are applicable to any construction road project but depending on the specifics of the road some of the steps are less relevant or even skipped (eg such as where a road is improved rather than built as a full new alignment).
 Step 1 - Clearing: Clearing of vegetation and the cleaning of all the intervention area necessary to the road widening. This shall be done using a bulldozer, tipper trucks, mechanical saw, motor grader and excavator;
 Step 2 - Topsoil Stripping and Filling: After vegetation clearing, the same team will perform the stripping of the soil to remove the topsoil layer. The topsoil layer is a valuable resource and will be kept for the later landscaping and reinstatement works;
 Step 3 - Excavation: After preparing the soil, the excavation works will start, which refers to the road platform and its drainage system of the fill bases necessary to establish the levels of the new road surface (Figure 2.6). The excavation will be carried out by different methods conditioned by the nature of soil encountered:
- Soft soils: Excavators with a soil excavation buckets will be used to load the material in tipper trucks. Or, once excavated, the material could be collected by a bulldozer and/or a grader and loaded by an excavator in tipper trucks;
- Hard soils or soft soils: Excavators with ripper tooth buckets will be used to deconstruct hard material or rocks and load the material in Tipper Trucks with a normal duty bucket;
[Poor excavated material will be taken to the disposal site, good excavated materials considered as suitable could be directly put in fill or stocked and reloaded;
All this excavated material will be carried to the designated dumpsite while filling to be performed shall be made with earth originating from the selected quarries (see Section 2.6.5.2).
 Step 4- Filling: The embankment will be constructed using suitable materials obtained from cutting or imported material from borrow areas. The contractor will be using grader and/or bulldozer for placing materials in consecutive layers of uniform thickness (see Figure 2.7, Figure 2.8);
 Step 5 - Granular Layers: After earth moving and pavement crowning levelling, a 20 cm sub-base layer in lateritic material will be applied followed by a base layer in graded crush granitic stones of 15 cm thickness (Figure 2.9);
Neydou
France
Local time: 20:08
French translation:grave concassée (de) granit
Explanation:
Pour moi, on parle de grave : un mélange de granulats de granulométrie continue (un mélange de gravillons et de sables), ce qui permet de bien la compacter.

Graded : cela désigne la répartition granulométrique.
Crush : concassé, par opposition à un granulat roulé
Granitic : en granit
Je dirais simplement grave concassée granit.
Selected response from:

Emma SOULAINE
France
Local time: 20:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1grave concassée (de) granit
Emma SOULAINE
4pierres de granite concassées et nivelées
Cyril Tollari
4graviers de granite nivelés
Dominique Stiver


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pierres de granite concassées et nivelées


Explanation:
https://decorexpro.com/fundament/kak-vybrat-shcheben/
bonne explication


Cyril Tollari
France
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
graviers de granite nivelés


Explanation:
Phase consistant à étaler une couche de graviers (roche granitique concassée) et à la niveler avant goudronnage d'allées carrossables/routes



    https://de.cdn-website.com/8035a537202b4e30bee08777094ac80a/files/uploaded/catalogue-granulat-mercier-2016.pdf
    https://www.travaux.com/jardin-et-exterieur/guide-des-prix/differentes-etapes-goudronnage
Dominique Stiver
France
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grave concassée (de) granit


Explanation:
Pour moi, on parle de grave : un mélange de granulats de granulométrie continue (un mélange de gravillons et de sables), ce qui permet de bien la compacter.

Graded : cela désigne la répartition granulométrique.
Crush : concassé, par opposition à un granulat roulé
Granitic : en granit
Je dirais simplement grave concassée granit.


Example sentence(s):
  • La grave 0/20 ou 0/14 minérale pour couches de base et fondation sera reconstituée, sur la centrale de malaxage, à partir d’au moins deux fractions, sable et gravillon.
  • Les graves sont issues du concassage d’alluvions silico-calcaires, siliceux ou calcaires. Elles sont utilisées pour les couches d’assise et de roulement.

    https://www.gfcie.fr/graves/
Emma SOULAINE
France
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mac-Gustave MULONDA: grave concassé de granit
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search