GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:58 Oct 18, 2022 |
English to Arabic translations [PRO] Government / Politics / . | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Islam Sakr Egypt Local time: 19:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | خطابات |
| ||
5 | رؤيتكم/ رؤاكم |
| ||
4 +1 | وجهات نظر/ مواقف |
| ||
4 | تقارير |
| ||
4 | أحاديث/أخبار |
|
خطابات Explanation: Here with the meaning of discourse. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43 mins confidence:
1 hr confidence:
4 hrs confidence:
15 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|