GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:39 Nov 2, 2022 |
English to Vietnamese translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kiet Bach United States Local time: 05:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | các chất xuất huyết từ đường ruột |
| ||
4 | chất có máu do xuất huyết trong ruột |
|
hemorrhagic intestinal contents các chất xuất huyết từ đường ruột Explanation: I think the most challenging word in this context is 'contents' whose equivalency can't be applied in Vietnamese ('nội dung'). Therefore I'd suggest to use simple paraphrasing 'các chất xuất huyết' (the contents collected as a result of bleeding from the intestine). This resource (link) has a very similar example (chất nôn) https://tinyurl.com/yy4yzrah |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hemorrhagic intestinal contents chất có máu do xuất huyết trong ruột Explanation: chất có máu do xuất huyết trong ruột |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.