This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
С учетом открывшихся обстоятельств, фразу перевел бы как "компонент (ингредиент), содержащий индуктор передачи сигнала". Хотя "ингредиент" мне не нравится стилистически - больше подходит к пищевой промышленности или чему-то подобному.
Артикль "a" в исходной фразе относится к слову "signal" То есть, по-вашему, с учетом неопределенного артикля, речь о преобразовании какого-то неопределенного сигнала? Ну-ну.
Enjoy it:ROS induces alterations in insulin signaling. Я же привел 2 первые ссылки на гугловский поиск. Что там не так? О каких "передергиваниях" речь? Не устраивает слово signaling вместо signal transduction. Это одно и тоже, для того и приводил ссылку на Вики, чтобы было видно, какая терминология используется для "передачи сигнала". Замечание по артиклю тоже верное. Не надо усложнять очевидное.
По первой ссылке написано "Specifically in the hypothalamus, it can be the inducer of hyperphagia, which aggravates the diabetic condition and obesity". Где здесь какие-то "сигналы" и их передача?
А даже в цитируемом Вами отрывке вижу, что черным по белому написано "induces".
Приведите хоть одну правильную цитату в таком контексте с "индуктором передачи сигнала" (только без передергиваний, плиз) и я с огромным удовольствием поддержу Ваш вариант
Очевидно же, что опечатка в слове "inducer" исключена, поскольку перед "signal transduction" стоит артикль. К тому же неопределенный. И относится он безусловно к сущ. "ingredient". Вариант "A signal transduction induces ingredient that..." неправомерен, чисто по грамматике. Для варианта "Преобразование сигнала указывает/демонстрирует наличие ингредиента" оригинал должен выглядеть так (и только так): "Signal transduction induces ingredient that...".
Видите ли, Михаил, нельзя объять необъятное. Даже, если очень хочется. Приведенная мной ссылка связана с передачей сигнала и тем, как это понятие передается в литературе. Индуктор, в моем понимании биологии, это молекула, к-ая индуцирует/запускает некий процесс, например, сигнальный путь (каскад). Если вы погуглите разные варианты этого выражения на английском, увидите массу примеров. Приведу два: https://www.google.com/search?q=" signaling inducer "&rlz=1C... https://www.google.com/search?q=" signaling pathway inducer ... Другие варианты этой фразы, как в известном фильме, "сама, сама, сама". Вообще же, приведенный огрызок фразы мало информативен, понятно только, что речь идет о сигнальном пути инсулина.
Видите ли, Михаил, нельзя объять необъятное. Даже, если очень хочется. Приведенная мной ссылка связана с передачей сигнала и тем, как это понятие передается в литературе. Индуктор, в моем понимании биологии, это молекула, к-ая индуцирует/запускает некий процесс, например, сигнальный путь (каскад). Если вы погуглите разные варианты этого выражения на английском, увидите массу примеров. Приведу два: https://www.google.com/search?q=" signaling inducer "&rlz=1C... https://www.google.com/search?q=" signaling pathway inducer ... Другие варианты этой фразы, как в известном фильме, "сама, сама, сама". Вообще же, приведенный огрызок фразы мало информативен, понятно только, что речь идет о сигнальном пути инсулина.
Каким образом индуктор может быть связан с передачей сигнала? Даже сама этимология этого слова смотрит совсем в другую сторону (для всех индукторов - от электромагнитных до биологических).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Индуктор#В_биологии Индуктор (в биологии) — небольшая эффекторная молекула, связывающаяся с регуляторным белком, или физический фактор (свет, температура), которые стимулируют экспрессию генов, находящихся в неактивном состоянии.
И где в тексте по приведенной Вами ссылке встречается слово "индуктор"?
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.