future address

Polish translation: przyszły adres (zamieszkania)

11:09 Jan 17, 2024
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / irlandzki akt małżeństwa
English term or phrase: future address
informacja w rubryce

Czy to będzie przyszły adres, czy może inaczej się to tez tłumaczy?
Anna Rutkiewicz
Ireland
Polish translation:przyszły adres (zamieszkania)
Explanation:
Information about your upcoming marriage and witnesses
You will also have to provide information about the intended marriage, such as:

Whether it will be a civil, secular or religious ceremony
The intended date and location of the marriage
Details of the proposed solemniser of the marriage
The names and dates of birth of the 2 proposed witnesses
A PPS number is required for all parties serving notice of intention to marry, who have or will have a current or a future address within the State

- https://www.citizensinformation.ie/en/birth-family-relations...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2024-01-17 11:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Irish Marriage Records

Dates: From 1845 (Protestant marriages), from 1864 (Roman Catholic marriages)

Cost of copy: €20.00 certificate (plus postage)

Comments: Marriage records in the GRO are cross-listed under the surname of both the bride and groom. Be sure to request a "full certificate" or a photocopy of the original marriage record, which contains the date and place of marriage, names of bride and groom, age, marital status (spinster, bachelor, widow, widower), occupation, place of residence at time of marriage, name, and occupation of father of bride and groom, witnesses to marriage and clergyman who performed the ceremony.

After 1950, additional information provided on marriage records includes the dates of birth for the bride and groom, mother's names, and a future address. - https://www.thoughtco.com/ireland-vital-records-1422818
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc. Pozdrawiam serdecznie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3przyszły adres (zamieszkania)
geopiet
3zamierzone miejsce zamieszkania
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przyszły adres (zamieszkania)


Explanation:
Information about your upcoming marriage and witnesses
You will also have to provide information about the intended marriage, such as:

Whether it will be a civil, secular or religious ceremony
The intended date and location of the marriage
Details of the proposed solemniser of the marriage
The names and dates of birth of the 2 proposed witnesses
A PPS number is required for all parties serving notice of intention to marry, who have or will have a current or a future address within the State

- https://www.citizensinformation.ie/en/birth-family-relations...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2024-01-17 11:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Irish Marriage Records

Dates: From 1845 (Protestant marriages), from 1864 (Roman Catholic marriages)

Cost of copy: €20.00 certificate (plus postage)

Comments: Marriage records in the GRO are cross-listed under the surname of both the bride and groom. Be sure to request a "full certificate" or a photocopy of the original marriage record, which contains the date and place of marriage, names of bride and groom, age, marital status (spinster, bachelor, widow, widower), occupation, place of residence at time of marriage, name, and occupation of father of bride and groom, witnesses to marriage and clergyman who performed the ceremony.

After 1950, additional information provided on marriage records includes the dates of birth for the bride and groom, mother's names, and a future address. - https://www.thoughtco.com/ireland-vital-records-1422818

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 120
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc. Pozdrawiam serdecznie
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zamierzone miejsce zamieszkania


Explanation:
Same as intended place of residence (IPR)
https://www.abbreviationfinder.org/pl/acronyms/ipr_intended-...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 13:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 293
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search