Se previene la solicitud

English translation: A request must be submitted

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Se previene la solicitud
English translation:A request must be submitted

03:59 Jan 19, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Spanish term or phrase: Se previene la solicitud
I am not quite sure how to translate "se previene" into English. This is Mexican Spanish.

"Se previene" la solicitud de conducción para el protocolo de investigación:
Título
Un estudio de fase 3, aleatorizado, de etiqueta abierta para investigar la eficacia y la seguridad....

Thanks a lot!
Natalia Rivera
Mexico
Local time: 17:07
A request must be submitted
Explanation:
Based on the definition "dicho de un reglamento, 'establecer u ordenar [algo]" but more context is needed.

1. 'Preparar(se) o disponer(se) para un fin' , 'precaver(se) o defender(se) de un daño' , 'prever [un daño]' , 'advertir con antelación a alguien de algo' y, dicho de un reglamento, 'establecer u ordenar [algo]' . Verbo irregular: se conjuga como venir (→ apéndice 1, venir).

prevenir, prevenirse | Diccionario panhispánico de dudas | RAE
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 20:07
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Se anticipa / Se prevé
José Julián Díaz
4The request ... is proposed
Barbara Thomas
3 +1Pending application/request
Edward Tully
4see meanings
liz askew
3The following caution/warning/notice is issued regarding the application
Robert Carter
2notice (forewarning) is hereby given of the application
Adrian MM.
1 +1A request must be submitted
patinba


Discussion entries: 4





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Se anticipa / Se prevé


Explanation:
En este caso, prevenir se emplea como sinónimo de anticipar / prever.

José Julián Díaz
Mexico
Local time: 17:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: anticipate is correct, IMHO https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/medical-genera...
6 hrs

disagree  philgoddard: Wrong language.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The request ... is proposed


Explanation:
According to the Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua, the first definition of "prevenirse" is:

1. tr. Preparar, aparejar y disponer con anticipación lo necesario para un fin.

Sin.:
predisponer, preparar, disponer, organizar, acondicionar, aprestar, arreglar, proveer.
Ant.:
improvisar.


Example sentence(s):
  • "The request to carry out the following study protocol is submitted"
  • Alternatively, "The application to carry out/implement/conduct the following study/research protocol is submitted"

    https://dle.rae.es/prevenir?m=form
Barbara Thomas
United States
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
se previene la solicitud
notice (forewarning) is hereby given of the application


Explanation:
> assuming the applicant is the one giving such notice and the Título is a heading of such application.

Example sentence(s):
  • Notice of Intent to conduct research NOI-IRB Institutional Review Board

    Reference: http://www.wordreference.com/sinonimos/prevenir
    Reference: http://www.blinn.edu/institutional-review-board/files/IRB-no...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
A request must be submitted


Explanation:
Based on the definition "dicho de un reglamento, 'establecer u ordenar [algo]" but more context is needed.

1. 'Preparar(se) o disponer(se) para un fin' , 'precaver(se) o defender(se) de un daño' , 'prever [un daño]' , 'advertir con antelación a alguien de algo' y, dicho de un reglamento, 'establecer u ordenar [algo]' . Verbo irregular: se conjuga como venir (→ apéndice 1, venir).

prevenir, prevenirse | Diccionario panhispánico de dudas | RAE

patinba
Argentina
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: The context is still unclear, but it sounds like COFEPRIS is issuing a list of instructions. You could also say 'Please submit'.
1 hr
  -> Yes. Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Pending application/request


Explanation:
Given the lack of context, this is a good general option.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2024-01-19 15:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

Given your comments, I think this works well. It means that a revised application/request is required and that nothing can proceed until it is received.

Edward Tully
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall: Yes, a succinct and generic way round it;
1 day 23 hrs
  -> Many thanks! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The following caution/warning/notice is issued regarding the application


Explanation:
The phrasing and grammar is very Mexican-bureaucratese, but I think I get the picture.
Given your subsequent context (and I'm assuming the recipient of this letter has already submitted the "solicitud"), I would be inclined to translate this as:

"COFEPRIS hereby issues this warning [or "notice", or "request"] concerning your application to conduct the following research protocol..."

This is an interpretation based on my experience with these kinds of documents from COFEPRIS (and fwiw I also consulted a Mexican paralegal who processes documents just like this). Only medium confidence because we still don't know the precise context (i.e., whether an application has already been filed).



Robert Carter
Mexico
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see meanings


Explanation:


https://www.collinsdictionary.com › spanish-english
(= evitar) to prevent ; (= prever) to foresee ⧫ anticipate ; proverb: más vale prevenir que curar prevention is better than cure ⧫ better safe than sorry.

--------------------------------------------------
Note added at 1 den 12 h (2024-01-20 16:04:38 GMT)
--------------------------------------------------


we look forward to receiving your application....

--------------------------------------------------
Note added at 1 den 12 h (2024-01-20 16:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

verb (used with object),an·tic·i·pat·ed, an·tic·i·pat·ing. to realize beforehand; foretaste or foresee: to anticipate pleasure. to expect; look forward to; be sure of: to anticipate a favorable decision.

liz askew
United Kingdom
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 716
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search