Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auskeilen und Ausbiss
Romanian translation:
Efilarea şi aflorarea
Added to glossary by
Adriana Sandru
Aug 6, 2008 13:02
15 yrs ago
2 viewers *
German term
Auskeilen und Ausbiss
German to Romanian
Tech/Engineering
Geology
""Hydraulische Einheit": hydraulisch verbundener Porenraum, in welchem Druckkommunikation im technisch messbaren Bereich beobachtet werden kann und der von Fließbarrieren (Störungen, Salzstöcken, lithologischen Grenzen), ***Auskeilen oder Ausbiss*** der Formation begrenzt wird;"
Mulţumesc!
Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
5 +1 | Efilări şi aflorimente | Adriana Sandru |
Change log
Aug 17, 2008 14:13: Adriana Sandru changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/717283">Anca Buzatu's</a> old entry - "Auskeilen und Ausbiss"" to ""Efilări şi aflorimente""
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
Efilări şi aflorimente
Afloriment = (Geol.) locul, in vaile riurilor, ripe, cariere etc,unde sint dezgolite oarecare roci ale scoartei terestre.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=efilare
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-08-06 13:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Efilarea sau aflorarea formaţiunii
http://dexonline.ro/search.php?cuv=efilare
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-08-06 13:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Efilarea sau aflorarea formaţiunii
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc!"
Something went wrong...